Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déjà assez " (Frans → Nederlands) :

Nous n’en avons jamais assez lorsqu’il s’agit des droits civiques et de la liberté de la presse dans des pays qui souhaitent adhérer à l’Union européenne, mais ces points semblent ne pas s’appliquer à ceux qui sont déjà membres de ce club.

We hebben onze mond vol over de burgerrechten en de vrije pers voor landen die nog lid willen worden van de Europese Unie, maar het lijkt niet te gelden voor de leden van deze sociëteit.


- (EN) Monsieur le Président, nous avons beaucoup discuté de la coordination, mais je commence à me demander si la coordination est encore suffisante, si nous devons promouvoir la solidarité plutôt que simplement la coordination parce que la crise ne touche plus seulement les banques, ce qui est déjà assez grave, mais également les pays.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, we hebben heel veel over coördinatie gehoord, maar ik begin me af te vragen of coördinatie alleen nog wel volstaat, en of we het niet meer in solidariteit moeten zoeken in plaats van alleen in coördinatie. De crisis was immers eerst een bancaire crisis, wat op zichzelf al erg genoeg is, en is toen uitgegroeid tot een crisis op landsniveau.


Je n’ai pas assez de temps à l’heure actuelle pour aller dans les détails et nous avons déjà eu des discussions approfondies avec la commission de l’agriculture et du développement rural; je vais donc vous adresser un message assez simple concernant l’avenir de notre réforme du secteur vitivinicole.

Ik heb in dit stadium niet genoeg tijd om op details in te gaan, en we hebben al diepgaande discussies gevoerd in de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, dus ik zal afsluiten met een simpele boodschap over de toekomst van de hervorming van onze wijnbouwsector.


En réalité, si l’on applique le principe de précaution conformément aux traités, nous avons déjà assez de preuves de risques graves découlant de l’usage de ces sonars, en particulier pour les baleines.

Eigenlijk hebben wij al genoeg bewijzen van de ernstige risico’s die kleven aan het gebruik van die sonarinstallaties, in het bijzonder voor walvissen, om de toepassing van het voorzorgsbeginsel overeenkomstig de Verdragen te rechtvaardigen.


Je suis opposée à toute étude supplémentaire sur le col du Brenner car nous en avons déjà assez.

Ik ben tegen nog meer studies over de Brennerpas, want daar hebben we er al genoeg van.


- Nous avons déjà assez parlé de BHV, de la réforme de l'État et de Jean-Luc Dehaene, et je pense que nous pouvons être fiers que le premier président européen soit belge.

- Over BHV, de staatshervorming en Jean-Luc Dehaene hebben we het nu al genoeg gehad en ik denk dat we inderdaad allemaal trots mogen zijn dat we de eerste Europese president hebben.




Anderen hebben gezocht naar : nous n’en avons     qui sont déjà     avons jamais assez     nous avons     qui est déjà     déjà assez     nous avons déjà     n’ai pas assez     nous avons déjà assez     nous en avons déjà assez     avons déjà assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà assez ->

Date index: 2024-07-31
w