Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà dépassé » (Français → Néerlandais) :

Entre-temps, nous avons déjà dépassé de plus de trois mois la date d'entrée en vigueur prévue.

Intussen zijn we al ruim drie maanden verder dan de geplande inwerkingtreding.


Nous avons d'ores et déjà dépassé la moitié de cet objectif initial.

Voor dit initiële doel zijn wij reeds voorbij de helft.


Or, selon les scientifiques, nous avons déjà dépassé les limites acceptables pour la pêche durable de cette espèce, clairement menacée d’extinction.

Wat de tonijn betreft, een soort die zonder meer met uitsterven bedreigd wordt, hebben we volgens wetenschappers de grenzen van de duurzame visserij allang overschreden.


Pour combattre le sentiment d’avoir affaire à quelque chose d’incompréhensible et d’illimité, nous devons non seulement nous imposer des limites géographiques, mais savoir aussi clairement quel degré de différences sociales et culturelles l’Union européenne peut intégrer. Mon avis est que nous avons déjà dépassé nettement notre capacité d’accueil, en raison de la politique d’immigration débridée de ces dernières années.

Om het gevoel van onoverzichtelijkheid en grenzenloosheid te bestrijden hebben we niet alleen een geografische begrenzing nodig, maar ook duidelijkheid inzake de vraag in hoeverre de EU maatschappelijke en culturele verschillen kan absorberen. Mijns inziens is dit opnamevermogen dankzij het ongebreidelde immigratiebeleid van de laatste jaren duidelijk overschreden.


Il y a un vide juridique dans les Traités et la seule façon de le combler est que nous soyons tout à fait sincères dans notre collaboration et - comme on l’a répété - que cette Assemblée ait son mot à dire lorsque la Commission projette de retirer des propositions, à tout le moins lorsque nous avons déjà dépassé le stade de la première lecture.

Er zit een lacune in de Verdragen en die kunnen we alleen fatsoenlijk dichten als we heel loyaal met elkaar omgaan, als – zoals hier meermaals betoogd is – de Commissie het Parlement betrekt bij haar plannen om voorstellen in te trekken, zeker als we al een eerste lezing gehad hebben.


Nous avons déjà largement dépassé le temps qui nous est imparti.

We zijn al behoorlijk over onze tijd gegaan.


Cependant, chères M Lynne, M Schroedter, M Gröner et M in ‘t Veld, vos intentions sont louables, mais vous ne vous rendez finalement pas service si vous réclamez maintenant l’adoption d’une directive contre la discrimination qui dépasse ce que nous avons déjà au niveau européen.

Maar, mevrouw Lynne, mevrouw Schroedter, mevrouw Gröner en mevrouw In 't Veld, u bedoelt het goed, maar u doet de zaak geen goed door nu te eisen dat er nog een richtlijn tegen discriminatie gemaakt wordt, die nog verder gaat dan dat wat we in Europa al hebben.


La semaine passée, nous avons toutefois adopté une loi relative au paysage judiciaire dans laquelle figurent tous les chiffres possibles dont tout le monde savait déjà qu'ils étaient totalement dépassés.

Vorige week hebben we echter een wet goedgekeurd met betrekking tot het gerechtelijk landschap, waarin alle mogelijke cijfers staan waarvan iedereen al wist dat ze totaal achterhaald waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà dépassé ->

Date index: 2025-01-08
w