Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déjà proposé " (Frans → Nederlands) :

Nous avons déjà proposé de rendre la livraison de colis plus abordable et plus efficace afin de mieux protéger les consommateurs lorsqu'ils effectuent des achats en ligne et de lutter contre le blocage géographique injustifié.

We hebben al voorstellen gedaan om pakjespost goedkoper en efficiënter te maken, de consument beter te beschermen wanneer hij online aankoopt, en ongerechtvaardigde geoblocking aan te pakken.


Entre-temps, nous avons déjà proposé 200 places de relocalisation à la Grèce et ce nombre augmentera de manière régulière.

Ondertussen hebben we al 200 relocatieplaatsen aan Griekenland voorgesteld, en dit aantal zal op regelmatige basis worden verhoogd.


Permettez-moi de le rappeler: nous avons déjà proposé 29 instruments législatifs.

Ik herinner eraan dat wij reeds 29 wetgevingshandelingen hebben voorgesteld.


Laissez-moi souligner une fois de plus que l’approche de la Commission est de renforcer Schengen, d’améliorer l’évaluation – comme nous l’avons déjà proposé avant Noël –, de clarifier les règles, d’identifier les outils, d’aider les États membres dans le besoin et, si possible, de présenter un mécanisme susceptible d’apporter une réponse coordonnée au niveau communautaire aux situations exceptionnelles, par exemple lorsqu’un État membre ne parvient pas à contrôler ses frontières intérieures.

Ik benadruk nogmaals dat de Commissie ernaar streeft om Schengen te versterken, om de evaluatie te verbeteren – zoals we al vóór kerst voorstelden –, om de regels te verduidelijken, om de instrumenten vast te stellen, om lidstaten in nood te helpen en, mogelijk, een mechanisme in te voeren dat in uitzonderlijke gevallen, bijvoorbeeld wanneer een lidstaat nalaat zijn binnengrenzen te bewaken, resulteert in een gecoördineerde reactie van de EU.


«Nous avons constaté que de nombreux points pouvaient être améliorés et je me réjouis que la Commission ait déjà proposé d’apporter, pour la prochaine période de programmation financière, d’importantes modifications à la législation susceptibles d’augmenter l’efficacité de l’intégration des ressortissants de pays tiers».

Wij hebben geconstateerd dat er veel kan worden verbeterd en tot mijn genoegen heeft de Commissie al belangrijke wijzigingen in de wetgeving voorgesteld voor de volgende financiële programmeringsperiode die verbetering zouden kunnen brengen in de doeltreffendheid van de integratie van onderdanen van derde landen“.


Nous avons déjà proposé de créer un cadre pour cela, comme Jo Leinen l’a déjà souligné – et je vous en remercie.

We hebben reeds voorgesteld om daar een kader voor te ontwikkelen, waarop Jo Leinen reeds heeft gewezen – en dank daarvoor.


La Commission propose, entre autres, de mieux informer les citoyens de l’Union. Nous avons déjà proposé que le libellé de l’article 20 soit imprimé dans chaque passeport et repris sur des affiches accrochées dans les aéroports et agences de voyages, et nous travaillons également avec le Secrétariat général du Conseil sur un site internet consacré à la protection consulaire, qui pourrait contenir une liste actualisée des ambassades et consulats des États membres dans les pays tiers.

De Commissie stelt onder andere voor om de burgers van de EU beter te informeren. We hebben al aanbevolen om de tekst van artikel 20 in alle paspoorten op te nemen, op luchthavens en in reisbureaus zijn posters opgehangen, en de Commissie werkt samen met het Secretariaat-generaal van de Raad aan een website over de consulaire bescherming, waar een actuele lijst van ambassades en consulaten van de lidstaten in derde landen te vinden zal zijn.


Nous avons déjà proposé de renforcer nos relations commerciales.

Wij hebben al aangeboden om onze handelsbetrekkingen te intensiveren.


Les nouvelles baisses que nous avons proposé d’opérer sur des droits de douane déjà faibles pour les produits industriels fourniraient un accès encore plus facile au marché européen aux industriels des économies émergentes, qui pratiquent une concurrence agressive.

Door onze al lage industriële tarieven nog verder te verlagen kunnen onze agressieve concurrenten in de opkomende economieën nog gemakkelijker toegang krijgen tot de Europese markt.


La proposition de la Convention a prévu ce droit dans le cadre du Conseil législatif qu'elle propose mais, cette semaine, nous avons appris que les États membres avaient déjà abandonné l'idée d'un tel Conseil.

In de voorstellen van de Conventie staat bijvoorbeeld dat zij het recht hebben om aan de voorgestelde wetgevende Raad mee te doen, maar deze week vernamen we dat de lidstaten al hadden besloten om dit idee te laten varen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà proposé ->

Date index: 2022-08-23
w