Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons plutôt l’intention " (Frans → Nederlands) :

Nous avons plutôt l’intention de faire usage des instruments et des domaines politiques qui existent déjà pour faire en sorte, tous ensemble, qu’ils bénéficient à notre région sur un mode plus coordonné stratégiquement et plus intelligent.

We streven er veeleer naar de reeds bestaande instrumenten en beleidsgebieden te gebruiken zodat ze samen de regio op een meer strategisch gecoördineerde en intelligentere manier ten goede kunnen komen.


Nous avons plutôt l’intention de faire usage des instruments et des domaines politiques qui existent déjà pour faire en sorte, tous ensemble, qu’ils bénéficient à notre région sur un mode plus coordonné stratégiquement et plus intelligent.

We streven er veeleer naar de reeds bestaande instrumenten en beleidsgebieden te gebruiken zodat ze samen de regio op een meer strategisch gecoördineerde en intelligentere manier ten goede kunnen komen.


Je peux vous assurer que nous n’avons aucunement l’intention de revoir nos ambitions à la baisse, mais nous veillerons plutôt à travailler de manière proactive à un bon accord à Copenhague.

Ik kan u verzekeren dat wij niet van plan zijn om ons ambitieniveau te verlagen, maar dat we integendeel proactief zullen werken aan een goed akkoord in Kopenhagen.


Je voudrais dire à mon éloquent ami, Sir Robert Atkins, que, bien qu’il qualifie le rapporteur et moi-même de roses, nous avons plutôt l’intention d’être des épines pour le système, car il y a quelque chose de pourri ici.

Tegen mijn welbespraakte vriend, sir Robert Atkins, die mij en de rapporteur als rozen omschreef, zou ik willen zeggen dat we liever doorns in het vlees van het systeem zijn, want er is hier iets heel erg mis.


C’est délibérément que j’utilise le terme «offrir» plutôt qu’»imposer», car offrir est précisément ce que nous avons fait au sein de l’Europe elle-même, en Europe de l’Est et dans les Balkans - que je cite parce que je viens à l’instant d’apprendre qu’un grand groupe de visiteurs de Macédoine était présent ici - et c’est sans aucun doute ce que nous avons l’intention de faire également au Moyen-Orient.

Ik gebruik bewust niet het woord “opdringen” maar “aanbieden”, omdat wij dat gedaan hebben in Europa zelf, in Oost-Europa en in de Balkanlanden - die ik met name aanhaal, omdat ik gehoord heb dat er een groep bezoekers uit Macedonië aanwezig is - en omdat wij dat met zekerheid ook willen doen in het Midden-Oosten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons plutôt l’intention ->

Date index: 2022-07-25
w