Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons tous convenu » (Français → Néerlandais) :

Nous avons tous convenu que vos ministres devraient accorder la priorité à ces mesures dans le cadre de leurs travaux.

Wij zijn allen overeengekomen dat uw ministers in hun werkzaamheden daaraan voorrang zouden geven.


Nous avons donc convenu avec le ministère des Affaires économiques, qui dispose d'une cinquantaine d'ingénieurs spécialisés dans tous les domaines, qu'en cas de besoin, nous ferions analyser l'étude par un ingénieur spécialisé dans le sujet concerné, par exemple, dans le traitement des eaux, les travaux de dragage, l'évacuation des fluents, etc.

Met het ministerie van Economische Zaken, dat over een vijftigtal ingenieurs beschikt, zijn we overeengekomen dat we het onderzoek zo nodig zullen laten uitvoeren door een ingenieur die gespecialiseerd is in een bepaald domein, bijvoorbeeld waterbehandeling, baggerwerken, vloeiende materialen, enzovoort.


Nous avons tous convenu de cette durée de conservation maximale et rigoureusement défini les usages de ces données.

Wij hebben allemaal afspraken gemaakt, over die maximum opslag, over de beperkte definitie waarvoor ze gebruikt mogen worden.


Il y a quelques années, nous avons tous convenu que l'Europe ne devait pas opter pour son propre éventail de normes, mais plutôt soutenir et promouvoir la création d'une série de normes mondiales de haute qualité telle que l'IFRS.

Een aantal jaren geleden waren we het er allemaal over eens dat Europa niet moest kiezen voor een eigen set standaarden, maar beter de ontwikkeling kon ondersteunen en bevorderen van een mondiale set standaarden van hoge kwaliteit, zoals IFRS.


Les écarts entre les taux d'intérêts, ce qu'il est convenu d'appeler les spreads s'amenuisent de façon substantielle dans presque tous les pays de la zone euro; la plupart des pays ont réduit leur déficit public; la compétitivité et les exportations sont à la hausse dans tous les pays; l'autorité de surveillance bancaire commune qui verra bientôt le jour constitue une avancée majeure et nous avons lancé, il y a deux semaines, le ...[+++]

In vrijwel alle landen van de eurozone zijn de zogeheten spreads op significante wijze aan het afnemen, de meeste landen hebben nu een lager begrotingstekort, in alle landen zijn het concurrentievermogen en de uitvoer toegenomen, het aangekondigde gezamenlijke bankentoezicht is een belangrijke doorbraak, en twee weken geleden is het Europees stabiliteitsmechanisme van start gegaan, waardoor onze firewall nu 700 miljard euro sterk is.


La stratégie de Lisbonne représente un objectif ambitieux, auquel nous avons tous convenu. Elle nous permet de relever le défi que les concurrents de l’Union européenne lui ont lancé.

De strategie van Lissabon is een ambitieuze doelstelling waar ieder zich in kan vinden en waarmee de Unie haar concurrenten met open vizier tegemoet kan treden.


Je pense que nous en avons tous convenu au cours de ce débat.

Ik denk dat we het daar in dit debat met z’n allen wel over eens zijn.


À une exception près, nous avons tous convenu que Natura 2000 est extrêmement important, et nous avons tous convenu également que l’argent doit être obtenu.

Op een enkele uitzondering na zijn wij het er allen over eens dat Natura 2000 ongelooflijk belangrijk is, en we zijn het er ook allemaal over eens dat daarvoor geld op tafel moet komen.


Nous avons convenu au sein du Bureau que le Conseil supérieur de la justice doit élaborer une déontologie garantissant que tous les membres siègent en toute indépendance et impartialité.

Wij hebben afgesproken in het Bureau dat de Hoge Raad voor de Justitie een deontologie moet uitwerken die ervoor zorgt dat alle leden onafhankelijk en onpartijdig zetelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons tous convenu ->

Date index: 2022-10-05
w