Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Et diverses
Lire 112

Traduction de «avril 1997 lire » (Français → Néerlandais) :

« L'article 1022 du Code judiciaire tel qu'inséré par l'article 7 de la loi du 21 avril 1997 [lire : 2007] et modifié par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2008 (avant ses modifications par l'article 2 de la loi du 21 février 2010 et l'article 17 de la loi du 25 avril 2014) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'une indemnité de procédure peut être mise à charge du contrevenant lorsqu'il succombe dans une action intentée contre une décision lui infligeant une amende administrative visée par le Code ...[+++]

« Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals ingevoegd bij artikel 7 van de wet van 21 april 1997 [lees : 2007] en gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2008 (vóór de wijzigingen ervan bij artikel 2 van de wet van 21 februari 2010 en artikel 17 van de wet van 25 april 2014), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre een rechtsplegingsvergoeding ten laste van de overtreder kan worden gelegd wanneer hij voor de arbeidsrechtbank in het ongelijk wordt gesteld in een vordering die is inge ...[+++]


« L'article 171, alinéa 2, de la loi-programme du 22 décembre 1989, modifié par l'article 112 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales [et diverses] et applicable depuis l'entrée en vigueur de la disposition précitée jusqu'au 30 avril 1997, est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il dispose qu'à défaut de publicité des horaires, prévue dans les articles 157 à 159 de la même loi, les travailleurs seront présumés avoir effectué leurs prestations dans le cadre d'un contrat de travail à temps plein sans que la preuve du contraire puisse être apportée, alors que les mêmes ...[+++]

« Is artikel 171, tweede lid, van de programmawet van 22 december 1989, zoals het werd gewijzigd door artikel 112 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale [en diverse] bepalingen en zoals het van toepassing is vanaf de inwerkingtreding van de voornoemde bepaling tot en met 30 april 1997, strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat, bij ontstentenis van openbaarmaking van de werkroosters zoals bedoeld in de artikelen 157 en 159 van dezelfde wet, de werknemers vermoed worden hun prestaties te hebben verricht in het kader van een arbeidsovereenkomst voor voltijdse arbeid zonder dat ...[+++]


Au deuxième tiret de la convention conclue le 21 décembre 1998 au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, enregistrée sous le n° 49933/CO/121 et dont l'avis de dépôt a été publié au Moniteur belge du 19 février 1999, page 5086, il faut lire comme suit : « - prolongation de la convention n° 44882 du 20 mai 1997 » en lieu et place de « 29 avril 1997 ».

Het tweede streepje van de overeenkomst gesloten op 21 december 1998 in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, geregistreerd onder het nr. 49933/CO/121, waarvan het advies van neerlegging gepubliceerd werd in het Belgisch Staatsblad van 19 februari 1999, bladzijde 5086, moet als volgt gelezen worden : « - verlenging van de overeenkomst nr. 44882 van 20 mei 1997 » in plaats van « van 29 april 1997 ».


« L'article 171, alinéa 2, de la loi-programme du 22 décembre 1989, modifié par l'article 112 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales [et diverses] et applicable depuis l'entrée en vigueur de la disposition précitée jusqu'au 30 avril 1997, est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il dispose qu'à défaut de publicité des horaires, prévus dans les articles 157 à 159 de la même loi, les travailleurs seront présumés avoir effectué leurs prestations dans le cadre d'un contrat de travail à temps plein sans que la preuve du contraire puisse être apportée, alors que les mêmes ...[+++]

« Is artikel 171, tweede lid, van de Programmawet van 22 december 1989, zoals het werd gewijzigd door artikel 112 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale [en diverse] bepalingen en zoals het van toepassing is vanaf de inwerkingtreding van de voornoemde bepaling tot en met 30 april 1997, strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat, bij ontstentenis van openbaarmaking van de werkroosters zoals bedoeld in de artikelen 157 en 159 van dezelfde wet, de werknemers vermoed worden hun prestaties te hebben verricht in het kader van een arbeidsovereenkomst voor voltijdse arbeid zonder dat ...[+++]


Au Moniteur belge du 5 avril 1997, page 8021, il faut lire : « Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 1997 », au lieu de : « Donné à Bruxelles, le 3 avril 1997 ».

In het Belgisch Staatsblad van 5 april 1997, bladzijde 8021, dient men te lezen : « Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 1997 », in plaats van : « Gegeven te Brussel, 3 april 1997 ».




D'autres ont cherché : avril     avril 1997 lire     jusqu'au 30 avril     l'article 161 lire     mai     faut lire     avril 1997 lire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avril 1997 lire ->

Date index: 2021-02-10
w