Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avril 2005 précise " (Frans → Nederlands) :

Pour ce qui concerne spécifiquement la protection des sources, l'article 5 de la loi du 7 avril 2005 précise que « les mesures d'information ou d'instruction telles que fouilles, perquisitions, saisies, écoutes téléphoniques et enregistrements ne peuvent concerner des données relatives aux sources d'information des personnes visées à l'article 2 que si ces données sont susceptibles de prévenir la commission des infractions visées à l'article 4, et dans le respect des conditions qui y sont définies».

Over het brongeheim stelt artikel 5 van de wet van 7 april 2005 « Opsporings- of onderzoeksmaatregelen zoals fouilleringen, huiszoekingen, inbeslagnemingen, het afluisteren en opnemen van telefoongesprekken mogen niet slaan op gegevens die betrekking hebben op de informatiebronnen van de personen bedoeld in artikel 2, tenzij die gegevens kunnen voorkomen dat de in artikel 4 bedoelde misdrijven worden gepleegd, en met naleving van de daarin bepaalde voorwaarden».


Pour ce qui concerne spécifiquement la protection des sources, l'article 5 de la loi du 7 avril 2005 précise que « les mesures d'information ou d'instruction telles que fouilles, perquisitions, saisies, écoutes téléphoniques et enregistrements ne peuvent concerner des données relatives aux sources d'information des personnes visées à l'article 2 que si ces données sont susceptibles de prévenir la commission des infractions visées à l'article 4, et dans le respect des conditions qui y sont définies».

Over het brongeheim stelt artikel 5 van de wet van 7 april 2005 « Opsporings- of onderzoeksmaatregelen zoals fouilleringen, huiszoekingen, inbeslagnemingen, het afluisteren en opnemen van telefoongesprekken mogen niet slaan op gegevens die betrekking hebben op de informatiebronnen van de personen bedoeld in artikel 2, tenzij die gegevens kunnen voorkomen dat de in artikel 4 bedoelde misdrijven worden gepleegd, en met naleving van de daarin bepaalde voorwaarden».


12 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon instituant un Comité de suivi de l'organisme payeur, précisant l'exercice des compétences de ce dernier en matière de contrainte, et habilitant le Ministre de l'Agriculture afin de déterminer la procédure de désignation et de suivi d'organismes délégués Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi de la Politique agricole commune, et abrogeant les Règlements (CEE) n° 352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° 1200/ ...[+++]

12 MEI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot instelling van een Opvolgingscomité voor het betaalorgaan, tot bepaling van de uitoefening van de bevoegdheden ervan inzake dwangschrift, en waarbij de Minister van Landbouw ertoe gemachtigd wordt de aanwijzings- en opvolgingsprocedure van gemachtigde instellingen te bepalen De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk Landbouwbeleid en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, (EG) nr. 814/2000, (EG), nr. 1200/2005 en nr. 48 ...[+++]


Cette disposition ne définit pas ce principe de manière plus précise, mais tel qu'il est interprété par la jurisprudence de la Cour de justice, ce principe implique que lorsque des incertitudes subsistent quant à l'existence ou à la portée de risques pour la santé des personnes, des mesures de protection peuvent être prises sans avoir à attendre que la réalité et la gravité de ces risques soient pleinement démontrées (CJCE, 9 septembre 2003, Monsanto Agricoltura Italia e.a., C-236/01, point 111; 26 mai 2005, Codacons et Federconsumat ...[+++]

Dat beginsel wordt in die bepaling niet nader omschreven, maar zoals uitgelegd in de rechtspraak van het Hof van Justitie, houdt dat beginsel in dat bij onzekerheid omtrent het bestaan en de omvang van risico's voor de menselijke gezondheid beschermende maatregelen kunnen worden genomen zonder dat hoeft te worden gewacht totdat de realiteit en de ernst van die risico's volledig zijn aangetoond (HvJ, 9 september 2003, Monsanto Agricoltura Italia e.a., C-236/01, punt 111; 26 mei 2005, Codacons en Federconsumatori, C-132/03, punt 61; 12 januari 2006, Agrarproduktion Staebelow, C-504/04, punt 39; 10 ...[+++]


Pour le surplus, je tiens à préciser que pour 2006, les montants de la cotisation ont été maintenus équivalents aux montants de 2005 (donc sans indexation) (arrêté royal du 5 avril 2006 publié au Moniteur belge du 14 avril 2006).

Voor het overige, wil ik verduidelijken dat voor 2006 de bedragen van de bijdrage gelijk werden gehouden aan die van 2005 (dus zonder indexering) koninklijk besluit van 5 april 2006 verschenen in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2006).


Début avril 2006, vous avez précisé dans votre réponse à ma question n° 905 du 26 août 2005 que : "L'examen visant à l'éventuelle adaptation des minima forfaitaires sera effectué dans les plus brefs délais" (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 115, p. 22217).

Begin april 2006 stelde u in uw antwoord op mijn vraag nr. 905 van 26 augustus 2005 dat "het onderzoek met het oog op de eventuele aanpassing van de forfaitaire minima ten spoedigste zal worden uitgevoerd" (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 115, blz. 22217).


Plus précisément, l’article 30 du protocole au traité d’adhésion relatif aux conditions et modalités d’admission de la République de Bulgarie à l’Union européenne, signé le 25 avril 2005, dispose ce qui suit: «La Bulgarie, après avoir - conformément à ses engagements - définitivement fermé en vue de leur déclassement ultérieur l’unité 1 et l’unité 2 de la centrale nucléaire de Kozloduy avant 2003, s’engage à fermer définitivement l’unité 3 et l’unité 4 de cette centrale en 2006 et, par la suite, à déclasser ces unités».

In artikel 30 van het op 25 april 2005 ondertekende protocol bij het Toetredingsverdrag betreffende de voorwaarden en regelingen voor de toetreding van de Republiek Bulgarije tot de Europese Unie staat meer in het bijzonder: Nadat Bulgarije in overeenstemming met zijn toezeggingen vóór 2003 de eenheden 1 en 2 van de kerncentrale in Kozloduy definitief heeft gesloten met het oog op de ontmanteling ervan, verplicht het land zich ertoe om ook de eenheden 3 en 4 in 2006 definitief te sluiten en daarna voor ontmanteling van deze eenheden zorg te dragen.


Par ailleurs, la Commission française d'accès aux documents administratifs a rendu, le 8 avril 2005, un avis qui précise que "seules peuvent être regardées comme protégées par l'obligation prévue à l'article 25 (...), les informations relatives au procédé d'obtention de l'OGM ou à sa commercialisation et dont la divulgation serait susceptible de nuire à la position concurrentielle de l'entreprise qui a sollicité l'autorisation".

De Franse Commissie inzake toegang tot administratieve stukken heeft overigens op 8 april 2005 een advies uitgebracht waarin deze commissie stelt dat "alleen informatie over het procédé voor de totstandbrenging en het in de handel brengen van het GGO, waarvan de bekendmaking schadelijk kan zijn voor de concurrentiepositie van de onderneming die de vergunning heeft aangevraagd, onder de toepassing van artikel 25 valt".


Dans la réponse à une question parlementaire (Question nº 51-754 du 26 avril 2005, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, nº092, p. 16440) sur l'éventuelle partialité lors de contrôles classiques compte tenu du fait que les réclamations sont traitées par le fonctionnaire taxateur qui se trouve à la source de l'imposition contestée, vous avez précisé : « Pour obtenir la responsabilisation des fonctionnaires et parvenir à une meilleure taxation, les réclamations sont traitées dans les servic ...[+++]

In het antwoord op een parlementaire vraag (nr. 51-754 van 26 april 2005, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 092, blz. 16440) naar de mogelijke partijdigheid bij de klassieke controles gelet op het feit dat de bezwaren behandeld worden door de taxerende ambtenaar die aan de basis ligt van een aangevochten belastingheffing, hebt u gepreciseerd : « Om te komen tot de responsabilisering van de ambtenaren en tot een betere taxatie worden de bezwaarschriften in de klassieke diensten behandeld door de dienst die aan de basis ligt van het geschil, uiteraard met naleving van de regels inzake onp ...[+++]


Je tiens à préciser que l'arrêté royal du 3 mars 2005 précité prévoit le 30 juin 2005 comme date ultime pour le suivi de l'activité de formation et que la date citée par l'honorable membre n'a d'autre valeur que de correspondre à une date clé fixée par l'administration en vue d'une adaptation massive et concomitante des traitements des agents planifiée pour le mois d'avril 2005.

Ik wijs erop dat het voormelde koninklijk besluit van 3 maart 2005 als ultieme datum voor het volgen van de opleidingsactiviteit 30 juni 2005 voorziet, en dat de door het geachte Lid geciteerde datum geen andere waarde heeft dan een door de administratie vastgelegde streefdatum met het oog op een massale aanpassing van de lonen op eenzelfde tijdstip, dat gepland is in de maand april 2005.




Anderen hebben gezocht naar : avril 2005 précise     avril     n° 1200 2005     l'organisme payeur précisant     10 avril     mai     manière plus précise     montants     tiens à préciser     début avril     août     vous avez précisé     plus précisément     avis qui précise     mois d'avril     mars     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avril 2005 précise ->

Date index: 2022-11-28
w