Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belge avait donné » (Français → Néerlandais) :

3. Dans l'affirmative, quelle conclusion en tire l'Autorité belge de Concurrence, au regard du feu vert qu'elle avait donné initialement à cet accord "lait"?

3. Zo ja, welke conclusie trekt de Belgische Mededingingsautoriteit in verband met haar oorspronkelijke goedkeuring van dat zogenaamde melkakkoord?


Notre consul général a informé madame Sümeyye Erdogan que, pour la décision du cdH concernant madame Özdemir, il n'y avait aucune intervention de l'État belge, étant donné qu'il s'agissait d'une décision interne à un parti politique.

Onze consul-generaal informeerde mevrouw Sümeyye Erdogan dat er voor de beslissing van het cdH betreffende mevrouw Özdemir geen tussenkomst was van de Belgische Staat omdat dit een puur interne partijpolitieke beslissing was.


Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article 28ter, titre E, de la sixième directive 77/388/CEE; la procédure en manquement d'Etat que régit l'artic ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet nakomen door een Staat geregeld door artikel 226 van het Verdrag EG; de ingebrekestelling die de Europese ...[+++]


Vous mentionnez dans votre réponse à ma question écrite n° 6-660 que le dernier appel à candidatures paru au Moniteur belge le 11 mars 2015 n'avait pas donné lieu à un nombre suffisant de candidatures, et que les critères légaux pourraient faire l'objet d'une modification de la loi, ce qui prendra encore un certain temps avant de voir la Commission à nouveau sur pied.

In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 6-660 verklaart u dat de oproep tot kandidaten, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 maart 2015, niet tot een voldoende aantal kandidaturen heeft geleid en dat de criteria voor de aanwijzing het voorwerp zouden kunnen uitmaken van een wetswijziging, waardoor het nog een tijd zal duren vooraleer de Commissie opnieuw kan worden samengesteld.


Dans le procès qui avait été intenté contre la décision de l'ancien secrétaire d'État belge Wathelet, l'État belge ne s'était quasiment pas donné la peine de plaider pour la dispersion des nuisances.

De Belgische staat heeft in de rechtszaak die aangespannen werd tegen de beslissing van voormalig staatssecretaris Wathelet ook nauwelijks enige moeite gedaan om de spreiding van de hinder te verdedigen.


Sur ce marché, la Commission a estimé que l'opération envisagée, telle qu'elle avait été notifiée au départ, aurait posé des problèmes étant donné qu'elle aurait pu permettre à GDF Suez de mettre à profit les informations sensibles dont elle disposait au sujet de la centrale de T-Power et son pouvoir d'appréciation en ce qui concerne l'exploitation de cette centrale pour augmenter les prix de l'électricité sur le marché belge de la vente en gros ...[+++]

Op die markten constateerde de Commissie dat de voorgenomen transactie in haar oorspronkelijk aangemelde vorm mededingingsbezwaren zou doen rijzen. Door de transactie zou GdF Suez namelijk gevoelige informatie over de centrale van T-Power kunnen gaan gebruiken. Ook zou zij de centrale naar eigen inzicht kunnen gaan inzetten om de elektriciteitstarieven op de Belgische groothandelsmarkt voor stroom op te drijven en zo haar concurrent op deze markt (RWE Essent) te benadelen.


Il y avait également un accord général, et je suis heureux que les représentants de la Présidence belge aient insisté sur ce point, selon lequel il convenait de prêter une attention particulière aux PME et à leur environnement fiscal, étant donné que c’est à ce niveau qu’il est possible de créer de nouveaux emplois, et de nouveaux emplois en grand nombre.

Tevens bestond er grote overeenstemming, en ik ben blij dat de vertegenwoordigers van het Belgische voorzitterschap dat ook hebben onderstreept, over het feit dat er bijzondere aandacht moet worden besteed aan kleine- en middelgrote ondernemingen en de fiscale belastingomgeving die op hen van toepassing is, want dit is het terrein waar een groot aantal nieuwe banen kan worden gecreëerd.


La délégation belge a fait remarquer que l'examen d'échantillons n'avait pas donné lieu, à ce stade, à de graves préoccupations en Belgique.

De Belgische delegatie merkte op dat onderzoek van monsters in België vooralsnog geen grond tot ernstige bezorgdheid heeft opgeleverd.


La Cour avait considéré que l'exception faite pour les seuls points de vente situés sur le domaine des autoroutes était pertinente, étant donné que le législateur avait ainsi voulu tenir compte de la circonstance que le réseau autoroutier belge était intégré dans le réseau européen.

Daarin heeft het Hof geoordeeld dat de uitzondering die enkel voor het op het domein der autosnelwegen gelegen verkooppunt geldt, relevant is, aangezien de wetgever aldus rekening heeft willen houden met de omstandigheid dat het Belgische autosnelwegennet in het Europese is geïntegreerd.


Une entreprise belge a déclaré que le nombre de kilomètres parcourus par ses camions en un laps de temps donné avait augmenté de 25 % grâce à l'élimination des contrôles aux frontières, ce qui lui permet d'utiliser plus efficacement sa flotte de véhicules.

Een Belgisch bedrijf meldde dat het aantal kilometers dat in een bepaalde periode door zijn vrachtwagens werd afgelegd met 25% was gestegen als gevolg van de opheffing van grenscontroles zodat efficiënter gebruik kan worden gemaakt van zijn vrachtwagenpark.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belge avait donné ->

Date index: 2023-12-23
w