Je prends la décision que, dans
le but de favoriser davantage le recrutement pour la Région de Bruxelles-Capitale, et pour une période d'un an à dater de la publication de la présente d
écision au Moniteur belge, les candidats aspirant inspecteur de police qui, au moment du recrutement par la Direction du Recrutement et de la Sélection de la Police fédérale (DGP/DPR), expriment le choix d'être affectés dans une des zones de police locale de la Région -
Bruxelles-Capitale, soient ...[+++] appelés en formation par priorité sur les autres candidats aspirant inspecteur de police.
Beslis ik dat, met het doel de aanwerving voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest meer aan te scherpen, voor een periode van één jaar te rekenen vanaf de bekendmaking van de huidige beslissing in het Belgisch Staatsblad, de aspiranten-inspecteur van politie die op het ogenblik van de rekrutering door de Directie van de rekrutering en van de selectie van de federale politie (DGP/DPR) de keuze hebben geuit om in plaats te worden gesteld in één van de lokale politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met voorrang op de andere kandidaten-aspiranten-inspecteur zullen worden opgeroepen om hun basisopleiding aan te vangen.