Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belges auraient déjà » (Français → Néerlandais) :

1° l'obtention d'informations ou d'éléments de preuve qui sont déjà en possession de l'autorité d'exécution et qui auraient pu être obtenus, conformément au droit belge, dans le cadre d'une procédure pénale ou aux fins de la décision d'enquête européenne;

1° het verkrijgen van informatie die of bewijsmateriaal dat reeds in het bezit is van de uitvoerende autoriteit en overeenkomstig het Belgisch recht in het kader van een strafprocedure of voor de doeleinden van het Europees onderzoeksbevel had kunnen worden verkregen;


Dans l'hypothèse où de telles études auraient déjà été réalisées, il serait bien entendu très utile de disposer d'informations à ce sujet. 1. a) Disposez-vous d'un aperçu du nombre d'obligations d'État des pays PIGS (Portugal, Irlande, Grèce et Espagne) actuellement détenues par les diverses banques belges et de la valeur de ces titres? b) Quelle est l'évolution de ces paramètres (nombre et total des valeurs) depuis le début de l'année 2009?

1. a) Heeft u een overzicht van het aantal en de waarden van de staatsobligaties uit de PIGS-landen (Portugal, Ierland, Griekenland en Spanje) die de verschillende Belgische banken momenteel aanhouden? b) Is er een evolutie waar te nemen in aantal en in totale waarden sinds begin 2009?


Toutefois, il sera aussi veillé à ce qu'elle ne porte pas préjudice aux employeurs qui, avant la date de publication de la loi programme au Moniteur belge, auraient déjà engagé, dans une autre mesure en faveur de l'emploi qui exige une période de chômage ou d'inscription comme demandeur d'emploi, des jeunes qualifiés qui auraient cessé d'être occupés dans les liens d'une convention de premier emploi;

Evenwel zal erover gewaakt worden dat ze geen nadeel berokkent aan de werkgevers die, vóór de datum van bekendmaking van de programmawet in het Belgisch Staatsblad, reeds geschoolde jongeren aangeworven zouden hebben in het kader van een andere werkgelegenheidsmaatregel die een werkloosheidsduur of periode van inschrijving als werkzoekende vereist en die niet meer in dienst waren na de startbaanovereenkomst;


- que parmi les directives d'harmonisation relatives aux véhicules à moteur contenues dans le présent arrêté, les directives 1999/99/CE, 1999/100/CE, 1999/102/CE et 2000/2/CE auraient déjà dû à ce jour être transposées en droit belge;

- van de in dit besluit vervatte harmonisatierichtlijnen betreffende de motorvoertuigen, de Richtlijnen 1999/99/EG, 1999/100/EG, 1999/102/EG en 2000/2/EG, reeds in het Belgisch recht moesten omgezet zijn;


Il y est précisé qu'il sera veillé à ce que cette modification ne porte pas préjudice aux employeurs qui, avant la date de publication de la loi programme au Moniteur belge, auraient déjà engagé, dans une autre mesure en faveur de l'emploi qui exige une période de chômage ou d'inscription comme demandeur d'emploi, des jeunes qualifiés qui auraient cessé d'êtree occupés dans les liens d'une convention de premier emploi.

Daar is er gepreciseerd dat er over gewaakt zal worden dat deze wijziging geen afbreuk doet aan de werkgevers die, vóór de bekendmakingsdatum van de programmawet in het Belgisch Staatsblad, reeds geschoolde jongeren, die niet meer onder een startbaanovereenkomst verbonden zouden zijn, aangeworven zouden hebben in het kader van een andere werkgelegenheidsmaatregel die een periode van werkloosheid of van inschrijving als werkzoekende vereist.


Je ne puis soutenir l'idée de M. Daems que les citoyens belges auraient déjà payé pour la crise et que ce dossier serait clos.

Ik ga niet akkoord met de heer Daems dat de Belgische burgers al voor de crisis zouden hebben betaald en dat dit dossier gesloten is.


Selon diverses sources, plus du quart de la population souffrirait de surcharge pondérale et 17 % des Belges auraient déjà essayé un produit promettant une perte de poids plus ou moins rapide.

Volgens diverse bronnen zou meer dan een vierde van de bevolking te kampen hebben met overgewicht en zouden 17 procent van de Belgen al een product hebben gebruikt waarvan wordt beloofd dat het tot min of meer snel gewichtsverlies leidt.


2. A peine une cinquantaine de dossiers de radioamateurs auraient déjà été introduits auprès de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT).

2. Slechts een 50-tal dossiers van radioamateurs zouden reeds ingediend zijn bij het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT).


2. A peine une cinquantaine de dossiers de radioamateurs auraient déjà été introduits auprès de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT).

2. Slechts een 50-tal dossiers van radioamateurs zouden reeds ingediend zijn bij het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT).


En vue de tenter de s'assurer le soutien du gouvernement espagnol, le premier ministre aurait promis qu'il veillerait à l'extradition par la justice belge de deux terroristes basques présumés séjournant en Belgique et qui auraient aidé l'ETA, Madrid réclamant leur extradition depuis longtemps déjà.

In een poging om zich te verzekeren van de steun van de Spaanse regering, zou de eerste minister beloofd hebben dat hij ervoor zou zorgen dat het Belgische gerecht over zou gaan tot de uitlevering van twee in België verblijvende vermeende Baskische terroristen die hand- en spandiensten zouden hebben verleend aan de ETA, en van wie de uitlevering al lang door Madrid wordt gevraagd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belges auraient déjà ->

Date index: 2022-12-06
w