Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgrade pourraient-elles prendre » (Français → Néerlandais) :

3. Les communes désirants une intervention militaire dans leurs rues, ne pourraient-elles pas également prendre en charge une partie des coûts?

3. Zouden de gemeenten die willen dat er op hun grondgebied militairen op straat worden ingezet, niet ook een deel van de kosten op zich kunnen nemen?


2. Avez-vous une idée du nombre de personnes qui ne sont plus actives professionnellement au moment où elles pourraient prendre une pension anticipée, mais qui n'en font pourtant pas la demande et ce, dans les régimes des fonctionnaires, des travailleurs salariés et des indépendants?

2. Heeft u zicht op het jaarlijks aantal mensen dat niet meer beroepsactief is op het moment dat zij met vervroegd pensioen zouden kunnen gaan, maar toch geen aanvraag tot pensioen indienen en dit binnen de stelsels van ambtenaren, werknemers en zelfstandigen?


La Commission va-t-elle prendre des mesures pour mettre fin à cette situation et dans l’affirmative, quelle forme pourraient prendre ces mesures?

Gaat de Commissie maatregelen nemen om hier een einde aan te maken en zo ja, in welke vorm?


On ne peut nier qu’il y a là une difficulté, un paradoxe. Comment des personnes qui ont vécu – et vivent encore à présent – dans des conditions très dures qui paralysent toute participation à la vie publique pourraient-elles prendre part au développement d'une méthodologie à même de produire des indicateurs proche de la réalité vécue dans les Etats membres de la nouvelle Europe ?

Niemand kan ontkennen dat dit een probleem, een paradox is. Hoe zouden mensen die in zeer moeilijke omstandigheden hebben geleefd - en er nu nog in leven - waardoor elke deelname aan het openbare leven wordt stilgelegd, kunnen deelnemen aan de ontwikkeling van een methodologie om indicatoren op te stellen die de doorleefde realiteit in de lidstaten van het nieuwe Europa benaderen?


5. a) Des actions judiciaires sont-elles entreprises pour effectivement sanctionner les resquilleurs "multirécidivistes"? b) Leur interdit-on de prendre le train? c) Quelles autres mesures pourraient être prises?

5. a) Worden er gerechtelijke acties ondernomen om de "regelmatige" zwartrijders effectief te straffen? b) Wordt hun de toegang tot de treinen ontzegd? c) Welke maatregelen zou men verder kunnen nemen?


Certains de ces enseignements pourraient-ils être utiles dans la situation présente? Quelles mesures supplémentaires la Commission entend-elle prendre pour que les nouveaux pays de l’UE, compte tenu de leurs spécificités, puissent utiliser plus rapidement et plus efficacement l’aide attribuée pour les années 2007-2013?

Welke aanvullende maatregelen denkt de Commissie te nemen om ervoor te zorgen dat de nieuwe EU-landen met inachtneming van hun bijzondere kenmerken in de periode 2007-2013 sneller en met meer succes gebruik van de hulp kunnen maken?


Certains de ces enseignements pourraient-ils être utiles dans la situation présente? Quelles mesures supplémentaires la Commission entend-elle prendre pour que les nouveaux pays de l'UE, compte tenu de leurs spécificités, puissent utiliser plus rapidement et plus efficacement l'aide attribuée pour les années 2007-2013?

Welke aanvullende maatregelen denkt de Commissie te nemen om ervoor te zorgen dat de nieuwe EU-landen met inachtneming van hun bijzondere kenmerken in de periode 2007-2013 sneller en met meer succes gebruik van de hulp kunnen maken?


Si tel était le cas, les perspectives financières seraient toujours adoptées par le Parlement précédent et, si elles devaient couvrir une période de sept ans, certains Parlements ne pourraient jamais prendre de décisions à cet égard.

In dat geval zouden de financiële vooruitzichten altijd worden vastgesteld door het vorige Parlement. Als de financiële vooruitzichten een periode van 7 jaar zouden bestrijken, kan het voorkomen dat een Parlement in het geheel niet over nieuwe financiële vooruitzichten zou kunnen besluiten.


A supposer donc même que les mesures que pourrait prendre le ministre sur la base de l'habilitation prévue par le présent projet ne pourraient se rattacher aux conditions visées sous les points 2.1 (2) ou 3.1 (3) de ladite annexe, sans doute pourraient-elles, le cas échéant, se fonder sur la disposition finale de l'annexe, dès lors qu'elles auraient pour finalité la lutte contre le vol et contre la fraude.

Dus, zelfs in de veronderstelling dat de maatregelen die de minister zou kunnen nemen op grond van de machtiging waarin het voorliggende ontwerp voorziet, geen aansluiting kunnen vinden bij de voorwaarden genoemd onder de punten 2.1 (2) of 3.1 (3) van de genoemde bijlage, dan nog kunnen ze, in voorkomend geval, beslist gegrond worden op de slotbepaling van de bijlage, aangezien ze ertoe zouden strekken diefstal en bedrog te bestrijden.


Elles pourraient donc prendre effet rapidement, dès fin 2003 ou début 2004.

Ze kunnen dus snel in werking treden, namelijk eind 2003 of begin 2004.


w