Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besogne » (Français → Néerlandais) :

- employé du service "salaires et lois sociales", capable d'effectuer les différentes besognes du service;

- bediende van de dienst "lonen en sociale wetten" die de verschillende werkzaamheden van de dienst kan verrichten;


Employé chargé d'une besogne intérieure reprise dans la deuxième catégorie et s'occupant également de la publicité extérieure.

Bediende belast met een binnentaak welke in de tweede categorie voorkomt en die zich insgelijks met buitenpubliciteit inlaat.


Employé ayant des connaissances théoriques et professionnelles étendues et assumant la responsabilité de la bonne exécution des besognes incombant à son service : a autorité directe sur un ou plusieurs employés des échelons inférieurs.

Bediende met een uitgebreide theoretische en professionele kennis en die verantwoordelijk is voor de goede uitvoering van de taken welke op zijn dienst rusten : heeft rechtstreeks gezag over één of meer bedienden van de lagere rangen.


les ouvriers pouvant être mis à n'importe quelle besogne de chargement, de déchargement, de nettoyage, de surveillance, etc., ne demandant aucune connaissance spéciale.

de werklieden die aan om het even welk werk van laden, lossen, schoonmaken, bewaken, enz., dat geen bijzondere kennis vergt, kunnen worden tewerkgesteld.


M. Monfils estime que la Flandre est allée un peu vite en besogne en légiférant par décret à propos des intermédiaires.

De heer Monfils denkt dat Vlaanderen een beetje op de zaken vooruit loopt door op vraag van makelaars decreten op te maken.


Lorsqu'on s'attaque à cette besogne, il faut examiner quelles sont les règles déontologiques qui ont été formulées, celles que l'on peut encore énoncer et celles que l'on devra éventuellement adapter.

Eens men daaraan toe is, moet men kijken of wat er aan deontologische regels opgesteld werd, nog kan en moet men ze eventueel aanpassen.


L'argument en vertu duquel « nous » avons fait venir les étrangers jusqu'ici pour qu'ils accomplissent « les basses besognes » a perdu sa pertinence depuis longtemps.

Het argument dat « wij » de vreemdelingen naar hier gehaald hebben om « het vuile werk » te doen, snijdt dan ook al lang geen hout meer.


Non seulement les dirigeants arabes ont maintenu ce statu quo politico-économique, mais ils ont aussi, lorsque cela s'avérait nécessaire, exécuté pour nous les sales besognes (nous n'allions quand même pas aller jusqu'à infliger nous-mêmes des tortures).

De Arabische leiders hielden deze politiek-economische status quo niet alleen in stand maar, indien nodig, « wasten ze onze vuile was » (folteringen die « wij » uiteraard niet willen uitvoeren).


Je présume qu'il s'agit d'une extrapolation de la situation française et c'est aller vite en besogne.

Naar ik vermoed is dit een extrapolatie van de Franse situatie en nogal kort door de bocht.


C'est souvent aux femmes qu'incombent les besognes ingrates liées aux activités de survie, comme la collecte de biomasse et son utilisation pour la cuisson des aliments - avec les problèmes de santé connexes, dus à la pollution à l'intérieur des locaux: l'accès à des services énergétiques modernes pourrait alléger leur tâche.

Vrouwen dragen vaak de last van op overleven gerichte werkzaamheden zoals het verzamelen van biomassa en het gebruik daarvan als brandstof bij het koken - met alle gezondheidsproblemen door verontreiniging van het binnenklimaat vandien - terwijl de beschikbaarheid van moderne energiediensten deze sleur zou kunnen doorbreken.




D'autres ont cherché : chargé d'une besogne     n'importe quelle besogne     vite en besogne     cette besogne     besogne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

besogne ->

Date index: 2023-06-28
w