16. estime nécessaire que le développement et l'aménagement urbains s'inscrivent dans le cadre d'une approche intégrée qui tienne compte des besoins actuels et futurs en matière de transport urbain; considère que la mise en place de liaisons ferroviaires rapides entre le centre des villes et les gares fluviales, ferroviaires et aéroportuaires, et surtout les régions périphériques, devrait être une priorité du développement et de la modernisation des grandes villes;
16. acht het noodzakelijk dat stedelijke ontwikkeling en planning op een geïntegreerde wijze wordt uitgevoerd, waarbij rekening wordt gehouden met de huidige en toekomstige stedelijke vervoersbehoeften; de invoering van snelle treinverbindingen naar stadscentra, rivier-, spoor- en luchtvaartterminals en in het bijzonder afgelegen regio's zou een prioriteit moeten zijn ten gunste van grootschalige stedelijke ontwikkeling en modernisering;