Considérant que les risques pour la qualité de la vie, en particulier les nuisances olfactives, le bruit, les déchets volants, les animaux nuisibles ou les atteintes au paysage, peuvent être maîtrisés d'une part par le biais de dispositions légales et réglementaires telles que le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 23 juillet 1987 relatif aux décharges contrôlées et, d'autre part, par le biais des conditions d'exploiter et d'urbanisme telles que l'imposition de plantations autour des sites et dans le cadre de la remise en état;
Overwegende dat de risico's voor de kwaliteit van het bestaan, meer bepaald de geurhinder, het geluid, opvliegend afval, schadelijke dieren of de afbreuk aan het landschap, enerzijds kunnen worden beheerd via wettelijke of verordenende bepalingen zoals het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen en het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 23 juli 1987 betreffende gecontroleerde afvalstoffen en anderzijds via exploitatie- en stedenbouwkundige voorwaarden zoals het opleggen van beplantingen rond de locaties en in het kader van zijn herstel;