Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien choisis puisque » (Français → Néerlandais) :

Quant au principe de proportionnalité, il l'est également puisque l'article 18/4 du projet précise bien que la méthode spécifique doit être choisie en fonction du degré de gravité que représente la menace potentielle pour laquelle la méthode est mise en œuvre.

Ook het proportionaliteitsbeginsel is gerespecteerd gezien artikel 18/4 duidelijk bepaalt dat de specifieke methode moet worden gekozen in functie van de zwaarwichtigheid van de eventuele bedreiging waarvoor deze methode wordt aangewend.


Bien que l’Autorité n’ait reçu aucun document attestant que les quatre garages susmentionnés n’avaient aucune valeur, elle suppose que leur valeur était limitée puisque le premier rapport Agdestein avait choisi d’inclure leur éventuelle valeur dans les estimations concernant d’autres bâtiments.

Hoewel de Autoriteit geen informatie heeft ontvangen waaruit blijkt dat de vier vermelde garages geen waarde hebben, gaat zij ervan uit dat deze beperkt was aangezien in het eerste Agdestein-rapport ervoor werd gekozen om de eventuele waarde ervan op te nemen in de taxatie.


Ainsi, la valeur ajoutée apportée au niveau du bien-être général de l'Union est évidente, puisqu'il n'y a pas eu de postes vacants ni de baisses des taux de productivité dans les États membres, tandis que le niveau de revenu des travailleurs qui ont choisi d'offrir leurs services dans un autre État membre a augmenté.

In dit geval was de meerwaarde voor de nettowelvaart van de EU duidelijk, omdat er in de lidstaten minder niet-vervulde banen waren en er geen negatief effect op de productiviteit optrad, terwijl de inkomens van de werknemers die ervoor kozen om hun diensten in een andere lidstaat aan te bieden stegen.


Bien que, dans le cas d'une réconciliation des conjoints, il ne puisse non plus être déterminé en quoi la règle adoptée par le législateur avantagerait ou désavantagerait l'un ou l'autre des anciens époux qui auraient choisi de se réconcilier, il convient de constater que la réconciliation a d'autres effets juridiques que la simple reprise de la vie commune, puisque l'article 1284 du Code judiciaire - avant son abrogation par la loi du 27 avril 2007 - disposait que « l'act ...[+++]

Ofschoon, ook in het geval van een verzoening van de echtgenoten, niet kan worden bepaald in welke mate de door de wetgever aangenomen regel één van de gewezen echtgenoten die ervoor zouden hebben gekozen zich te verzoenen, zou bevoordelen of zou benadelen, dient te worden vastgesteld dat aan een verzoening andere rechtsgevolgen zijn verbonden dan aan het louter hervatten van het samenleven, vermits artikel 1284 van het Gerechtelijk Wetboek - vóór de opheffing ervan bij de wet van 27 april 2007 - bepaalde dat de « rechtsvordering tot echtscheiding vervalt door de verzoening van de echtgenoten ».


Il faut non seulement une commission d’enquête internationale qui examine ce qui s’est passé, non seulement un programme clair concernant le rétablissement des règles démocratiques - puisque, par définition, ce gouvernement provisoire n’est pas reconnu comme un gouvernement légitime choisi par la population -, mais également des réformes destinées à lutter fermement et efficacement contre la corruption et pour établir finalement au Kirghizstan un pouvoir judiciaire indépendant, ce qui est bien ...[+++]

Er is behoefte aan niet alleen een internationale onderzoeksraad die onderzoekt wat er is gebeurd, en een duidelijk schema voor het herstel van democratische regels, aangezien deze interim-regering per definitie geen door verkiezingen gelegitimeerde regering is, maar ook hervormingen om op daadkrachtige en efficiënte wijze corruptie te bestrijden en ook in Kirgizië eindelijk voor een onafhankelijke rechtspraak te zorgen, die nu verre van onafhankelijk is.


Je pense également que la journée est bien choisie pour cette action internationale, puisque c’est le jour de mon anniversaire.

Verder vind ik dat men een prima dag voor deze internationale strijddag heeft uitgekozen, namelijk mijn verjaardag.


Si elle est choisie, cette décision sera de bon augure puisque, d’une part, si nous avons particulièrement bien réussi notre transition, les données indiquent cependant que les hommes ont connu plus de succès que les femmes.

Als Slovenië verkozen wordt, is dat een bemoedigende beslissing. Enerzijds kunnen we bogen op uitzonderlijk succesvolle resultaten in onze overgangsperiode, maar de gegevens tonen aan dat die resultaten succesvoller zijn voor mannen dan voor vrouwen.


2. souligne que la loi américaine ASPA va bien au-delà de l'exercice, par les États-Unis, de leur droit souverain de ne pas participer aux travaux de la Cour, puisqu'elle contient des dispositions visant spécifiquement à faire obstruction à la Cour et à vider ses travaux de leur substance, et qu'elle menace de pénaliser les pays qui ont choisi de lui apporter leur soutien;

2. wijst erop dat de ASPA veel verder gaat dan het uitoefenen van het soevereine recht dat de VS hebben, van deelname van het strafhof af te zien, aangezien het bepalingen bevat die erop gericht zijn obstructie tegen het Hof te plegen en het ondermijnen, en omdat het dreigt landen te bestraffen die ervoor gekozen hebben het Hof te ondersteunen;


Sur la base de ces résultats, on peut conclure que les codes d'infraction énumérés à l'annexe II de la directive ne sont pas tous bien choisis, puisque la part la plus importante des infractions a dû être classée dans la catégorie "autres infractions".

Op grond van deze resultaten mag worden geconcludeerd dat de keuze van inbreukcategorieën in Bijlage II van de richtlijn niet optimaal is, aangezien het meest significante gedeelte van de inbreuken moest worden ingedeeld bij "andere inbreuken".


C'était du moins l'avis unanime des protagonistes du conflit puisque c'est à la demande aussi bien du gouvernement rwandais que du FPR que la Belgique a été choisie, avec d'autres puissances - les USA, la France, l'Allemagne, - pour être observateur des négociations.

Dat was ten minste de unanieme mening van de protagonisten bij het conflict, aangezien het op de vraag van zowel de Rwandese regering als van het RPF was dat België werd gekozen om samen met andere mogendheden - de Verenigde Staten, Frankrijk, Duitsland - waarnemer te zijn bij de onderhandelingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien choisis puisque ->

Date index: 2023-06-09
w