Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien distincte puisque » (Français → Néerlandais) :

On devra se passer des caractéristiques des PME qui constituent, au niveau de la mobilité, une catégorie bien distincte, puisque leurs travailleurs sont souvent domiciliés à proximité de l'entreprise.

De kenmerken van de KMO's kunnen niet in aanmerking komen ofschoon zij inzake de mobiliteit een duidelijk afzonderlijke categorie vormen omdat hun werknemers vaak in de buurt van de onderneming wonen.


« [...] les commissaires de brigades étaient bien membres de la police rurale, mais ne faisaient pas partie d'un corps de police communale en particulier. Dans ces conditions, en faire des policiers locaux supposait de les rattacher à une zone de police, puisque la police locale, en tant qu'entité distincte, n'existe pas. Différentes formules de rattachement à un corps de police communale, et par extension à une zone de police, ont été envisagées. Mais, aucune ne s'avérait ...[+++]

« [...] de brigadecommissarissen waren wel leden van de landelijke politie, maar maakten zij geen deel uit van een gemeentelijk politiekorps in het bijzonder. Lokale politieagenten van hen maken, hield in die omstandigheden in dat zij werden toegewezen aan een politiezone, aangezien de lokale politie, als afzonderlijke entiteit, niet bestaat. Verschillende formules van toewijzing aan een gemeentelijk politiekorps, en bij uitbreiding aan een politiezone, werden overwogen. Geen ervan bleek evenwel relevant te zijn, aangezien elke band met een korps in het bijzonder was verdwenen. De wetgever heeft dus een tussenoplossing in aanmerking genomen. Zij kunnen hun taak van verbindingsambtenaar bij de gouverneurs ...[+++]


Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d'exclusion en amont. Par ailleurs, il convient de rappeler ici que les locataires [lire : les propriétaires] peuvent faire bénéficier leurs locatair ...[+++]

De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriterium - zelfs indien het voor de openbare vastgoedoperatoren legitiem zou kunnen zijn te voorkomen dat gezinnen, waarvan zou kunnen blijken dat zij niet in de [mogelijkheid] verkeren om de huurprijs te betalen, zich vestigen in hun vastgoedpark; daarnaa ...[+++]


La distinction opérée entre réfugié politique et économique est souvent factice, puisque les deux qualités se recoupent bien souvent.

Het gehanteerde onderscheid tussen een politieke en een economische vluchteling is vaak artificieel, aangezien beide kwalificaties vaak samenvallen.


Il n'est par contre plus nécessaire de faire une distinction entre ouvertures de crédit à durée déterminée et durée indéterminée puisque aussi bien pour les ouvertures de crédit avec support carte que sans support carte, plus de 99 % d'entre elles sont conclues à durée indéterminée.

Daarentegen is het niet meer nodig een onderscheid te maken tussen de kredietopeningen van bepaalde en onbepaalde duur vermits 99 % van zowel de kredietopeningen met kaart als de kredietopeningen zonder kaart gesloten worden tegen onbepaalde duur.


La mise en place d'une distinction spécifique entre les biens et les services confère une plus-value analytique aux données puisqu'elle permet de les comparer plus aisément avec celles que publient les principaux partenaires commerciaux de l'UE qui, dans leur majorité, établissent la même distinction.

Het creëren van afzonderlijke categorieën voor goederen en diensten verhoogt de analysewaarde van de gegevens. In de gegevens die door de belangrijkste handelspartners van de EU worden gepubliceerd, wordt immers hetzelfde onderscheid gemaakt, waardoor vergelijken gemakkelijker wordt.


3) La thèse du Conseil d'Etat selon laquelle il y a lieu de faire la distinction entre les transporteurs qui remplissent une tâche de service public et les autres transporteurs pour ce qui concerne l'applicabilité de la réglementation relative à l'accès à la profession ne repose sur rien puisque la directive à transposer dispose que toute entreprise qui désire exercer la profession de transporteur tombe sous l'application de la réglementation, aussi bien dans le c ...[+++]

3) De stellingname van de Raad van State volgens dewelke men een onderscheid dient te maken tussen vervoerondernemers die een opdracht van openbare dienst vervullen en de andere vervoerders, voor wat de toepasbaarheid van de reglementering inzake de toegang tot het beroep betreft, slaat nergens op daar de om te zetten richtlijn bepaalt dat ondernemingen die het beroep van vervoerder wensen uit te oefenen onder de toepassing van de regeling vallen, zowel in het kader van nationaal als in het kader van het internationaal vervoer.


Mais cette distinction est artificielle, puisqu’elle repose sur l’intention du clonage, alors que l’acte lui-même est identique dans les deux cas : le clonage thérapeutique repose bien lui aussi, à la base, sur une reproduction d’embryons par clonage.

Dit is echter een gekunsteld onderscheid, want het is gebaseerd op de bedoeling van het klonen, terwijl de handeling op zich in beide gevallen identiek is. Ook het therapeutisch klonen is in principe gebaseerd op het voortbrengen van embryo’s door middel van klonen.


Selon le Gouvernement flamand, le Conseil des ministres se contredit du reste, puisque l'on ne saurait tout à la fois reprocher au législateur décrétal d'avoir instauré une distinction injustifiée entre le matériel ou l'outillage et les autres biens immeubles et annoncer en même temps que l'on a l'intention de supprimer l'indexation des revenus cadastraux du matériel et de l'outillage.

Volgens de Vlaamse Regering spreekt de Ministerraad zich trouwens tegen, vermits men niet tegelijk de decreetgever kan verwijten een onverantwoord onderscheid te hebben gemaakt tussen materieel of outillage en de andere onroerende goederen en bovendien zelf in het vooruitzicht stellen dat men het voornemen heeft om de indexering van de kadastrale inkomens van materieel en outillage af te schaffen.


Bien qu'ils ne fassent pas de distinction particulière sur la base de la cause du statut de victime - les centres remarquent qu'un traitement spécifique ne s'impose pas puisque les victimes concernées peuvent toutes disposer du même statut juridique en vertu de la réglementation sur la traite des êtres humains -, les centres mentionnés paraissent réagir de façon appropriée au phénomène des «esclaves de maison».

Hoewel zij daarbij geen bijzondere uitsplitsing maken op basis van de oorzaak van het slachtofferstatuut - de centra merken op dat een specifieke behandeling zich niet opdringt omdat de betrokken slachtoffers allen over hetzelfde juridische statuut op grond van de regelgeving mensenhandel kunnen beschikken -, blijken de vermelde centra alert in te spelen op het fenomeen van de «huisslaven».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien distincte puisque ->

Date index: 2021-03-01
w