Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien évidemment mieux » (Français → Néerlandais) :

Bien évidemment, il est peu probable que les diplômes européens soient mieux reconnus dans le monde, et que le monde considère l'Europe comme une référence, tant que les Européens eux-mêmes ne reconnaîtront pas mutuellement leurs diplômes.

Zolang de Europeanen zelf elkanders opleidingen niet wederzijds erkennen, spreekt het vanzelf dat Europese opleidingen naar alle waarschijnlijkheid in de wereld niet meer aanzien zullen verwerven en dat de rest van de wereld Europa niet als referentiepunt zal gaan zien.


C’est bien, évidemment, d’agir mieux avec Frontex, mais si nous voulons vraiment aider les pays du Sud de l’Europe, alors il nous faut aller vers une harmonisation du droit d’asile, revenir sur la convention de Dublin et, plus encore, élaborer enfin une vraie politique en matière d’immigration.

Het is vanzelfsprekend goed om de werking van Frontex te verbeteren, maar als we de landen van Zuid-Europa echt willen helpen, moeten we werk maken van de harmonisering van het asielrecht, de Overeenkomst van Dublin herzien en vooral eindelijk een echt immigratiebeleid uitwerken.


Il faut tenir compte aussi, bien évidemment, de l’état de développement économique et aider ces pays par là même à mieux s’insérer dans les zones d’échanges internationaux.

Er moet natuurlijk ook rekening worden gehouden met de economische ontwikkeling en deze landen moeten worden geholpen bij hun integratie in de internationale handelszones.


Bien entendu, de gros contrats doivent encore être conclus - Airbus vient directement à l’esprit - et il vaut, bien évidemment, mieux ne pas évoquer l’embarrassant Dalaï Lama ou ces Taïwanais gênants.

Er moeten natuurlijke belangrijke contracten voor bijvoorbeeld Airbus in de wacht gesleept worden. En dan is het natuurlijk raadzamer om even over die lastige Dalai Lama of die lastige Taiwanezen te zwijgen.


Bien entendu, de gros contrats doivent encore être conclus - Airbus vient directement à l’esprit - et il vaut, bien évidemment, mieux ne pas évoquer l’embarrassant Dalaï Lama ou ces Taïwanais gênants.

Er moeten natuurlijke belangrijke contracten voor bijvoorbeeld Airbus in de wacht gesleept worden. En dan is het natuurlijk raadzamer om even over die lastige Dalai Lama of die lastige Taiwanezen te zwijgen.


En réalité, la Croatie serait probablement mieux placée que l’Union européenne pour déterminer cela, pour la simple et bonne raison que, comme vous le savez bien évidemment, entrer dans l’Union dépend des progrès ou correspond aux progrès accomplis pour satisfaire aux critères et conditions imposés.

In feite zou Kroatië dit zelf beter kunnen bepalen dan de Europese Unie, om de eenvoudige reden dat lid worden van de Unie, zoals u ongetwijfeld weet, afhankelijk is van of samenhangt met de vooruitgang die wordt geboekt bij het voldoen aan de criteria en voorwaarden.


Bien évidemment, il est peu probable que les diplômes européens soient mieux reconnus dans le monde, et que le monde considère l'Europe comme une référence, tant que les Européens eux-mêmes ne reconnaîtront pas mutuellement leurs diplômes.

Zolang de Europeanen zelf elkanders opleidingen niet wederzijds erkennen, spreekt het vanzelf dat Europese opleidingen naar alle waarschijnlijkheid in de wereld niet meer aanzien zullen verwerven en dat de rest van de wereld Europa niet als referentiepunt zal gaan zien.


Le département des Finances a bien évidemment pour objectif d'assurer au mieux l'étalement des travaux de taxation et d'éviter ainsi une charge de travail trop importante pour les bureaux de recettes durant les mois de juillet et août.

Het departement Financiën heeft uiteraard als doel de belastingtaken zo goed mogelijk te spreiden zodat de ontvangkantoren niet door werk overstelpt worden gedurende juli en augustus.


5. Je me réjouis bien évidemment de la volonté de mieux protéger le citoyen notamment en lui garantissant le respect de critères de qualité dans le chef des prestataires de services.

5. Uiteraard ben ik blij dat u de burger beter wil beschermen door dienstverlenende zelfstandigen of bedrijven kwaliteitscriteria op te leggen en op de naleving van die criteria toe te zien.


Les partenaires sociaux au sein de la commission paritaire sont bien évidemment les mieux placés pour apporter des réponses spécifiques aux problèmes qui se posent au sein du secteur.

Uiteraard zijn de sociale partners binnen het Paritair Comité zelf het best geplaatst om specifieke antwoorden uit te werken voor de problemen die zich binnen de sector stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien évidemment mieux ->

Date index: 2023-12-19
w