Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "billet en question devrait " (Frans → Nederlands) :

Le prix du billet en question devrait comprendre le vol aller et retour plus tous les frais annexes, tels que ceux afférents aux bagages.

De prijs van het vliegticket moet betrekking hebben op de heen- en terugvlucht, met inbegrip van alle bijkomende kosten, bijvoorbeeld voor bagage.


L'installation d'un distributeur de billets à Erezée devrait se produire avant la fin de juillet.

De installatie van een biljettenverdeler in Erezée zou voor einde juli moeten klaar zijn.


1. S'agissant de mesures fiscales, la question devrait être adressée au ministre des Finances. 2. L'impact d'une telle mesure fiscale ne peut être valablement évaluée qu'à terme.

1. Gezien het fiscale maatregelen betreft, dient de vraag gericht te worden tot de minister van Financiën. 2. De impact van een dergelijke fiscale maatregel kan enkel op termijn naar behoren beoordeeld worden.


S'agissant de mesures fiscales, la question devrait être adressée au ministre des Finances.

Gezien het fiscale maatregelen betreft, dient de vraag gericht te worden tot de minister van Financiën.


Cette question devrait être posée au SPF Justice (Voir réponse du 26 février 2016 à la question n° 458 du 10 juillet 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 64 du 29 février 2016, pages 242 à 244).

De vraag kan gesteld worden aan de FOD Justitie (Zie antwoord van 26 februari 2016 op vraag nr. 458 van 10 juli 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 64 van 29 februari 2016, blz. 242 tot 244).


Il est renvoyé à la réforme du Code pénal qui est actuellement en cours et dans le cadre de laquelle cette question devrait être intégrée.

Wel kan verwezen worden naar de lopende hervorming van het Strafwetboek, waar deze vraag in zou verwerkt worden.


En outre, l’exemption de TVA pour le kérosène et les billets d’avion devrait être supprimée, étant donné que l’action est menée dans le cadre d’un plan global comprenant également une révision des exonérations de TVA accordées aux autres modes de transport.

Verder wil ik nog opmerken dat de BTW-vrijstelling voor kerosine en vliegtickets opgegeven zou moeten worden, maar dat zou wel moeten gebeuren in een alomvattend plan waarbij ook de BTW-vrijstellingen voor andere vervoersvormen nog eens tegen het licht worden gehouden.


59. rappelle que la conclusion des négociations en matière de statut présuppose le respect plein et entier des normes établies par les Nations unies et convient avec le Conseil du fait que la solution au problème du statut ne peut résider que dans un Kosovo pluriethnique au sein duquel tous les citoyens puissent vivre, travailler et se déplacer librement, un Kosovo dont l'intégrité territoriale soit garantie par les Nations unies et par l'Union européenne; souligne que la solution définitive de cette question devrait c ...[+++]onvenir au peuple du Kosovo; estime que la question devrait être considérée dans l'optique de l'intégration du Kosovo à l'Union européenne et devrait contribuer au renforcement de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans la région;

59. herinnert eraan dat de afsluiting van de onderhandelingen over de status van het gebied veronderstelt dat er nauwgezet de hand wordt gehouden aan de VN-normen en is het met de Raad eens dat de oplossing van de kwestie van de status alleen een multi-etnisch Kosovo kan zijn waar alle burgers vrij kunnen wonen, werken en reizen, een Kosovo waarvan de territoriale integriteit wordt gewaarborgd door de VN en de Europese Unie; benadrukt dat de uiteindelijke oplossing aanvaardbaar moet zijn voor het volk van Kosovo; is van meni ...[+++]


59. rappelle que la conclusion des négociations en matière de statut présuppose le respect plein et entier des normes établies par les Nations unies et convient avec le Conseil du fait que la solution au problème du statut ne peut résider que dans un Kosovo pluriethnique au sein duquel tous les citoyens puissent vivre, travailler et se déplacer librement, un Kosovo dont l'intégrité territoriale soit garantie par les Nations unies et par l'Union européenne; souligne que la solution définitive de cette question devrait c ...[+++]onvenir au peuple du Kosovo; estime que la question devrait être considérée dans l'optique de l'intégration du Kosovo à l'Union européenne et devrait contribuer au renforcement de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans la région;

59. herinnert eraan dat de afsluiting van de onderhandelingen over de status van het gebied veronderstelt dat er nauwgezet de hand wordt gehouden aan de VN-normen en is het met de Raad eens dat de oplossing van de kwestie van de status alleen een multi-etnisch Kosovo kan zijn waar alle burgers vrij kunnen wonen, werken en reizen, een Kosovo waarvan de territoriale integriteit wordt gewaarborgd door de VN en de Europese Unie; benadrukt dat de uiteindelijke oplossing aanvaardbaar moet zijn voor het volk van Kosovo; is van meni ...[+++]


C. estimant que l'absence des billets en question a également une influence négative sur la perception de la valeur nominale des centimes,

C. overwegende dat de afwezigheid van deze bankbiljetten ook een negatieve invloed heeft op de perceptie van de nominale waarde van de eurocenten,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

billet en question devrait ->

Date index: 2024-11-02
w