Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bis précité étaient déjà nommés » (Français → Néerlandais) :

Il est dès lors raisonnablement justifié que les magistrats de complément, qui, en vertu de l'article 86bis précité, étaientjà nommés « par ressort de la cour d'appel ou de la cour du travail », ne bénéficient plus du supplément de traitement qui visait à compenser les désavantages liés à leur fonction, et ce nonobstant le maintien, par la loi attaquée, d'une certaine mobilité.

Het is bijgevolg redelijk verantwoord dat de toegevoegde magistraten, die, krachtens het voormelde artikel 86bis, reeds waren benoemd « per rechtsgebied van het hof van beroep of van het arbeidshof », niet meer de weddebijslag genieten die ertoe strekte de aan hun ambt verbonden nadelen te compenseren, en dat ondanks het behoud, door de bestreden wet, van een zekere mobiliteit.


S'agissant des magistrats qui étaient déjà nommés lors de l'entrée en vigueur de la loi attaquée, l'article 147 attaqué prévoit, en son alinéa 1 , que ceux nommés à un tribunal ou à un parquet d'un arrondissement qui fait partie d'un nouvel arrondissement étendu sont de plein droit nommés au nouveau tribunal ou parquet; en ce qui concerne les magistrats nommés au tribunal du travail, au tribunal de commerce ou à l'auditorat du travail, fusionnés au niveau du ressort de la cour d'appel, lesdits magistrats sont de ...[+++]

Wat de magistraten betreft die reeds benoemd waren bij de inwerkintreding van de bestreden wet, bepaalt het bestreden artikel 147, in het eerste lid, dat magistraten die benoemd zijn in een rechtbank of parket van een arrondissement dat deel uitmaakt van een nieuw uitgebreid rechtsgebied, van rechtswege benoemd zijn in de nieuwe rechtbank of het nieuwe parket; magistraten benoemd in de arbeidsrechtbank, rechtbank van koophandel of arbeidsauditoraat, die worden samengevoegd op het niveau van het rechtsgebied van het hof van beroep, zijn van rechtswege benoemd in de arbeidsrechtbank, rechtbank van koophandel of auditoraat van het rechtsge ...[+++]


Vu les nombreuses nouvelles obligations pour les sociétés de gestion qui font suite à l'arrêté royal précité et l'article XI. 258 CDE, le Service de contrôle a envoyé un questionnaire aux 26 sociétés de gestion le 16 décembre 2014, afin d'évaluer dans quelle mesure ces obligations étaient déjà appliquées et de proposer des adaptations là où cela se révélait nécessaire.

Met het oog op de vele nieuwe verplichtingen voor de beheersvennootschappen ingevolge bovenvermeld koninklijk besluit en artikel XI. 258 WER heeft de Controledienst op 16 december 2014 een vragenlijst verstuurd naar de 26 beheersvennootschappen, om in te schatten in hoeverre deze verplichtingen reeds toegepast werden en waar nodig de gepaste aanpassingen voor te stellen.


Dans son mémoire, la partie requérante devant le juge a quo allègue également l'existence d'une différence de traitement injustifiée entre, d'une part, les magistrats qui étaient nommés aux tribunaux du travail ou aux tribunaux de commerce de Verviers et d'Eupen et qui satisfont à la condition de connaissance de la langue allemande, qui doivent, en vertu de la disposition en cause, faire l'objet d'une nouvelle nomination dans la fonction qu'ils exerçaient déjà, et, d'autre part, les magistrats nommés ...[+++]

In haar memorie voert de verzoekende partij voor de verwijzende rechter eveneens het bestaan aan van een onverantwoord verschil in behandeling tussen, enerzijds, de magistraten die benoemd waren in de Arbeidsrechtbanken of de Rechtbanken van Koophandel te Verviers en te Eupen en die voldoen aan de voorwaarden inzake de kennis van de Duitse taal, die, krachtens de in het geding zijnde bepaling, het voorwerp moeten uitmaken van een nieuwe benoeming in het ambt dat zij reeds uitoefenden en, anderzijds, de magistraten benoemd in de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen, die uitsluitend in subsidiaire orde worden benoemd in de Rechtbank van Ko ...[+++]


Dès qu'une région prendra des mesures propres en ce qui concerne les avantages précités, la manière selon laquelle la corbeille fédérale "épargne à long terme" sera déterminée, devra être évaluée et il devrait être décidé si une adaptation de l'article 1456, alinéa 1er, CIR 92 est souhaitable ou nécessaire pour assurer un traitement aussi identique que possible pour tous les habitants du Royaume, indépendamment de la région où ils sont localisés (Doc. Parl. 53 3427/001, p. 43) L'article 1456, alinéa 1er, CIR 92 (et l'article 539, § 2, alinéa 2, CIR 92) a déjà été modif ...[+++]

Van zodra een gewest eigen maatregelen treft inzake de voormelde voordelen, zal de manier waarop de federale korf "lange termijnsparen" wordt bepaald, moeten worden geëvalueerd en zal moeten worden beslist of een aanpassing van artikel 1456, eerste lid, WIB 92 wenselijk of noodzakelijk is om een zo gelijk mogelijke behandeling van alle rijksinwoners te verzekeren, ongeacht het gewest waar ze zijn gelokaliseerd (Parl. St. 53 3427/001, p. 43) Bij de wet van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen werd artikel 1456, eerste lid, WIB 92 (en artikel 539, § 2, tweede lid, WIB 92) reeds aangepast om rekening te houden met de wijz ...[+++]


Article 1. Un article 27bis est inséré dans l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des personnels de l'enseignement de promotion sociale, rédigé comme suit : « Article 27 bis. - A dater de l'entrée en vigueur du présent article, pour toute fusion ou restructuration intervenant à partir du 1 juillet 2014, conformément respectivement à l'article 96bis et à l'article 96 ter du décret du 16 avril 1991 précité, par dérogation aux articles 1 à 5 de l'arrêt ...[+++]

Artikel 1. Er wordt een artikel 27bis ingevoegd in het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie, luidend als volgt : "Artikel 27 bis. Vanaf de inwerkingtreding van dit artikel, voor elke fusie of herstructurering met ingang van 1 juli 2014, overeenkomstig respectievelijk artikel 96bis en artikel 96ter van het bovenvermelde decreet van 16 april 1991, in afwijking van de artikelen 1 tot 5 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 maart 1999 tot vaststelling van vers ...[+++]


À la lumière des articles précités, le principe « non bis in idem »doit dès lors se comprendre uniquement dans le sens où toutes les matières qui ont déjà fait l’objet d’une imposition fédérale sont exclus de la compétence fiscale des Régions, ainsi que l’a mentionné le Conseil d’État dans l’avis 56.739/1/3 du 24 octobre 2014.

In het licht van de hiervoor aangehaalde artikels moet het principe « non bis in idem », zoals de Raad van State in het advies 56.739/1/3 van 24 oktober 2014 stelt, enkel begrepen worden in de zin dat alle materies die al het voorwerp uitmaken van een federale belasting uitgesloten zijn van de fiscale bevoegdheid van de gewesten.


« 2° a) - 1.000 EUR pour la demande d'autorisation, visée aux articles 4 et 5 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 précité, pour les produits biocides, qui contiennent exclusivement des substances actives qui étaient déjà sur le marché dans l'Union européenne au 14 mai 2000, et pour lesquels la ou les substances actives ne sont pas encore reprises en annexe I ou IA de l'arrêté royal du 22 mai 2003 précité pour le type de produit visé;

« 2° a) - 1.000 EUR voor de toelatingsaanvraag, bedoeld in de artikelen 4 en 5 van het voornoemde koninklijk besluit van 22 mei 2003, voor biociden die uitsluitend werkzame stoffen bevatten die reeds op de markt waren in de Europese Unie op 14 mei 2000, van dewelke de werkzame stof of stoffen nog niet opgenomen zijn in bijlage I of IA van het voornoemde koninklijk besluit van 22 mei 2003 voor het beoogde productsoort;


3° l'extension de nomination s'opère dans une fonction dans laquelle les membres du personnel étaient déjà nommés ou dans une fonction pour laquelle les membres du personnel sont détenteurs du titre de capacité requis;

3° de uitbreiding van benoeming gebeurt in een ambt waarin de personeelsleden reeds benoemd zijn of in een ambt waarvoor de personeelsleden over het vereiste bekwaamheidsbewijs beschikken;


Les personnes qui s'étaient déjà inscrites à un cours spécialisé en assurances avant l'abrogation de l'article 11, § 3, alinéa 1 , 2°, précité, ou avant le remplacement de l'article 270, § 4, alinéa 1 , 2°, précité par l'article 345, 1°, de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, doivent avoir suivi ce cours avec fruit avant le 1 janvier 2018.

De personen die zich reeds hadden ingeschreven voor een gespecialiseerde cursus in verzekeringen voorafgaand aan de opheffing van voornoemd artikel 11, § 3, eerste lid, 2°, of voorafgaand aan de vervanging van voornoemd artikel 270, § 4, eerste lid, 2°, door artikel 345, 1°, van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, moeten deze cursus met vrucht gevolgd hebben vóór 1 januari 2018.


w