Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bosniaque
Bosnien
MRS
MSR
Mouvement du renouveau serbe
Mouvement serbe du renouveau
Mouvement serbe pour le renouveau
PDS
Parti du renouveau serbe
Parti démocrate serbe
Parti démocratique serbe
Serbe

Vertaling van "bosniaques et serbes " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Mouvement du renouveau serbe | Mouvement serbe du renouveau | Mouvement serbe pour le renouveau | Parti du renouveau serbe | MRS [Abbr.] | MSR [Abbr.]

Beweging van Servische Wedergeboorte | beweging voor de hernieuwing van Servië | Servische Beweging voor vernieuwing | Servische Vernieuwingspartij | Servische Wedergeboortebeweging | SPO [Abbr.]


Parti démocrate serbe | Parti démocratique serbe | PDS [Abbr.]

Servische Demokratische Partij | SDP [Abbr.]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De nombreux projets sont mis en oeuvre afin de favoriser le dialogue en Bosnie-Herzégovine entre Bosniaques et Serbes, ainsi que la coopération régionale entre la Serbie et la Bosnie-Herzégovine.

Er worden talrijke projecten uitgewerkt om in Bosnië-Herzegovina de dialoog tussen Bosniërs en Serviërs te bevorderen en ook om de regionale samenwerking tussen Servië en Bosnië-Herzegovina te stimuleren.


3. Quelles sont les diverses initiatives prises de façon bilatérale et multilatérale par le gouvernement pour aider au travail de mémoire et de réconciliation entre Bosniaques et Serbes?

3. Welke initiatieven neemt de regering op bilateraal en multilateraal niveau om de inspanningen om de herinnering in stand te houden en het proces van de verzoening tussen Bosniërs en Serviërs te ondersteunen?


FAIT à Sarajevo, le 3 mars 2004, en deux exemplaires originaux, chacun en langues française, néerlandaise, bosniaque/croate/serbe et anglaise, tous les textes faisant également foi.

GEDAAN te Sarajevo, op 3 maart 2004, in twee oorspronkelijke exemplaren in de Nederlandse, de Franse, de Bosnische/Kroatische/Servische en de Engelse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.


FAIT à Sarajevo, le 3 mars 2004, en deux exemplaires originaux, chacun en langues française, néerlandaise, bosniaque/croate/serbe et anglaise, tous les textes faisant également foi.

GEDAAN te Sarajevo, op 3 maart 2004, in twee oorspronkelijke exemplaren in de Nederlandse, de Franse, de Bosnische/Kroatische/Servische en de Engelse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Tout d'abord, notre pays s'est toujours montré favorable à la reconnaissance des actes de génocide comme moyen de réconciliation entre les communautés serbe et bosniaque.

1. Vooreerst heeft ons land zich steeds voorstander getoond voor een erkenning van de genocidedaden als middel tot verzoening tussen de Bosnische en Servische gemeenschap.


Fait à Sarajevo, le 4 november 2008 en double exemplaire, en langues bosniaque, croate, serbe, française et néerlandaise, les cinq textes faisant également foi.

Gedaan te Sarajevo, op 4 november 2008 in tweevoud, in de Bosnische, Kroatische, Servische, Franse en Nederlandse taal, de vijf teksten zijnde gelijkelijk rechtsgeldig.


en double exemplaire, en langues bosniaque, croate, serbe, française et néerlandaise, les cinq textes faisant également foi.

in tweevoud, in de Bosnische, Kroatische, Servische, Franse en Nederlandse taal, de vijf teksten zijnde gelijkelijk rechtsgeldig.


En ce qui concerne le Kosovo, on s'est rallié à la participation belge parce qu'à l'époque, des soldats serbes commettaient des exactions envers des civils bosniaques et parce que les bombardements de l'OTAN auxquels le groupe SP.A avait également consenti ont permis d'exercer des pressions sur les Serbes afin qu'ils acceptent une solution politique.

Wat betreft Kosovo, werd er ingestemd met Belgische deelname omdat op dat moment Servische soldaten zich vergrepen aan Bosnische burgers en omdat met NAVO-bombardementen, die ook het akkoord van de SP.A-fractie droegen, de Serviërs onder druk konden worden gezet om een politieke oplossing te aanvaarden.


En ce qui concerne le Kosovo, on s'est rallié à la participation belge parce qu'à l'époque, des soldats serbes commettaient des exactions envers des civils bosniaques et parce que les bombardements de l'OTAN auxquels le groupe SP.A avait également consenti ont permis d'exercer des pressions sur les Serbes afin qu'ils acceptent une solution politique.

Wat betreft Kosovo, werd er ingestemd met Belgische deelname omdat op dat moment Servische soldaten zich vergrepen aan Bosnische burgers en omdat met NAVO-bombardementen, die ook het akkoord van de SP.A-fractie droegen, de Serviërs onder druk konden worden gezet om een politieke oplossing te aanvaarden.


Toutefois à l'écrit le bosniaque, contrairement au serbe, s'écrit en caractère latin.

In tegenstelling tot het Servisch wordt voor de Bosnische geschreven taal het Latijnse schrift gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bosniaques et serbes ->

Date index: 2021-09-26
w