Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brabant flamand puisse bénéficier » (Français → Néerlandais) :

2. Si la Flandre devenait compétente pour le fonctionnement et l'organisation des tribunaux et des cours, à l'exception unique de Bruxelles, il serait capital que le Brabant flamand puisse bénéficier du même régime que les quatre autres provinces, y compris en matière d'appel, à défaut de quoi toute nouvelle avancée vers une Justice flamande autonome (par exemple, l'instauration d'un droit procédural flamand) serait bloquée.

2. Wanneer Vlaanderen bevoegd zou worden voor de werking en de organisatie van de rechtbanken en de hoven en er enkel in een uitzondering wordt voorzien voor Brussel, dan is het van essentieel belang dat Vlaams-Brabant dezelfde regeling kan genieten als de overige vier provincies, ook op het vlak van beroep. Anders wordt elke verdere ontwikkeling van een eigen Vlaamse Justitie (bijvoorbeeld een Vlaams procedurerecht) geblokkeerd.


— Si la Flandre devenait compétente pour le fonctionnement et l'organisation des tribunaux et des cours, à l'exception unique de Bruxelles, il serait capital que le Brabant flamand puisse bénéficier du même régime que les quatre autres provinces;

— Mocht Vlaanderen bevoegd worden voor de werking en de organisatie van de rechtbanken en de gerechtshoven, met als enige uitzondering Brussel, dan is het van kapitaal belang dat Vlaams-Brabant dezelfde regeling kan genieten als de vier andere provincies;


3. Allez-vous prendre des mesures pour accélérer la scission de la SPC Bruxelles et de la SPC Brabant flamand, ainsi que la création d'une SPC Brabant wallon afin que la SPC Brabant flamand puisse être pleinement compétente pour tout son territoire?

3. Neemt u maatregelen om de splitsing tussen de SPC Brussel, de SPC Vlaams-Brabant en de oprichting van een SPC Waals-Brabant te bespoedigen zodat de SPC Vlaams-Brabant ten volle bevoegd kan worden voor heel haar grondgebied?


Il est aberrant qu'une bonne partie du Brabant flamand puisse voter pour des listes francophones ­ soit bruxelloises, soit wallonnes ­, alors que le Brabant wallon ne peut pas voter pour des listes flamandes.

Het feit dat Franstalige lijsten ­ hetzij vanuit Brussel, hetzij vanuit heel Wallonië ­ stemmen kunnen vergaren tot diep in Vlaams-Brabant, maar Vlaamse lijsten zulks niet kunnen tot diep in Waals-Brabant, is een aberratie.


À ce sujet, l'intervenant cite un extrait de la note de M. Di Rupo du 4 juillet 2011 intitulée « Un État fédéral plus efficace et des entités plus autonomes », qui dit en sa page 22: « La création de ces trois circonscriptions distinctes pourrait aboutir à ce que plus aucun parti néerlandophone ne puisse obtenir un député issu directement de la nouvelle circonscription de Bruxelles-Capitale et à ce que plus aucun parti francophone ne puisse obtenir un député issu directement de la nouvelle circonscription du Brabant flamand.

In dit verband citeert spreker uit de nota van de heer Di Rupo van 4 juli 2011 met als titel « Een efficiëntere federale staat en een grotere autonomie voor de deelstaten waarin op blz. 22 gesteld wordt dat : « De oprichting van deze drie afzonderlijke kieskringen zou ertoe kunnen leiden dat geen enkele Nederlandstalige partij nog een rechtstreeks verkozen vertegenwoordiger heeft uit de nieuwe kieskring Brussel-Hoofdstad en dat geen enkele Franstalige partij nog een rechtstreeks verkozen vertegenwoordiger heeft uit de kieskring Vlaams-Brabant.


Il s'agit de la préfiguration la plus claire que l'on puisse imaginer d'un « très grand Bruxelles de l'avenir », dont rêvent ceux-là même qui crient au blasphème lorsqu'on prononce le mot « territorialité », du moins quand c'est pour mettre le holà aux excès de compétence commis par la Communauté française en Brabant flamand.

Dit is de duidelijkst denkbare, voorafspiegeling van een très grand Bruxelles de l'avenir waarvan een aantal personen dromen, die het woord « territorialiteit » als een vloek beschouwen, tenminste als het wordt ingeroepen om bevoegdheidsoverschrijdingen vanwege de Franse Gemeenschap in Vlaams-Brabant een halt toe te roepen.


2° dans l'alinéa deux, le membre de phrase « pour la Politique foncière et de Logement dans le Brabant flamand, créé par l'article 16 du décret du 25 juin 1992 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992, ou de Vlabinvest APB » est inséré entre les mots « avec les moyens du Fonds d'investissement » et le membre de phrase « une subvention puisse être accordée au maximum à hauteur de la moitié de l'ensemble du projet ».

2° in het tweede lid wordt tussen de woorden " met middelen van het Investeringsfonds" en de zinsnede " ,maximaal ten bedrage van de helft van het hele project" de zinsnede " voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant, opgericht bij artikel 16 van het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992, of van Vlabinvest APB" ingevoegd.


Considérant que dans son avis du 29 mars 2010, le Collège de Chaumont-Gistoux indique que si le Brabant wallon bénéficie de « l'affleurissement » d'une couche géologique comportant du sable fin, cette couche géologique, dite « Bruxellien », doit bénéficier de toutes les protections utiles, eu égard à son rôle de vecteur d'eau potable, non seulement pour la Région wallonne mais également pour la Région flamande qui y puise une bonne ...[+++]

Overwegende dat het gemeentecollege van Chaumont-Gistoux in zijn advies van 29 maart 2010 meldt dat als Waals-Brabant van een dagzoom van een geologische laag met fijn zand geniet, die geologische laag Brussels zand alle nuttige bescherming moet genieten daar het een vector van drinkwater is, niet enkel voor het Waalse Gewest maar eveneens voor het Vlaamse Gewest, dat daar voor een groot deel zijn watervoorraden haalt;


3. Une politique de prévention spécifique est-elle mise en oeuvre en la matière dans les zones de police pluricommunales du Brabant flamand, afin d'éviter que ce genre d'incidents regrettables ne puisse se reproduire?

3. Wordt er ter zake een specifiek preventiebeleid gevoerd in de meergemeentenpolitiezones van Vlaams-Brabant teneinde een herhaling van dergelijke betreurenswaardige incidenten te voorkomen?


La différence de traitement alléguée en l'espèce résulte du fait que la Région de Bruxelles-Capitale et les Bruxellois visés par la loi-programme attaquée ne peuvent bénéficier d'une chambre des métiers et négoces propre à leur collectivité politique, tandis que les provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon situées en Région flamande et en Région wallonne et les Brabançons flamands et wallons visés par la même loi-programme bénéficient d'une chambre des métiers et négoces propre à leur ...[+++]

Het verschil in behandeling dat te dezen wordt aangevoerd, is het gevolg van het feit dat het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en de Brusselaars, die de bestreden programmawet beoogt, als politieke gemeenschap het voordeel van een eigen kamer van ambachten en neringen niet kunnen genieten, terwijl de provincies Vlaams-Brabant en Waals-Brabant, die gelegen zijn in het Vlaamse en Waalse Gewest, en de Vlaamse en Waalse Brabanders, op wie dezelfde programmawet betrekking heeft, voor hun gewest en provincie over een eigen kamer van ambachten en neringen beschikken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

brabant flamand puisse bénéficier ->

Date index: 2024-08-03
w