Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson
Boisson alcoolisée
Boisson carbonatée
Boisson désaltérante
Boisson fermentée
Boisson gazeuse
Boisson non alcoolisée
Boisson rafraîchissante
Boisson sans alcool
Boisson spiritueuse
Boissons
Brandy
Comité d'application des boissons spiritueuses
Comité d'application pour les boissons spiritueuses
Confectionner les boissons chaudes
Gérant de magasin de boissons
Gérante de magasin de boissons
Limonade
Liqueur douce
Marchand de boissons
Proposer des boissons chaudes
Préparer les boissons chaudes
Responsable de magasin de boissons
Soda
Spiritueux
Vendeur de boissons
élaborer les boissons chaudes

Vertaling van "brandy la boisson " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
marchand de boissons | vendeur de boissons | vendeur de boissons/vendeuse de boissons | vendeuse de boissons, vins et spiritueux

verkoopspecialist dranken


boisson gazeuse [ boisson carbonatée | limonade | soda ]

koolzuurhoudende drank [ priklimonade | soda ]


boisson non alcoolisée [ boisson rafraîchissante ]

niet-alcoholhoudende drank [ frisdrank ]


boisson alcoolisée [ boisson fermentée | boisson spiritueuse | spiritueux ]

alcoholhoudende drank [ alcoholische drank | gegiste drank | spiritualiën | sterke drank ]


gérant de magasin de boissons | responsable de magasin de boissons | gérant de magasin de boissons/gérante de magasin de boissons | gérante de magasin de boissons

bedrijfsleider verkoop alcoholhoudende dranken | drankenhandelaar | filiaalmanager verkoop alcoholhoudende dranken | manager drankenhandel


confectionner les boissons chaudes | élaborer les boissons chaudes | préparer les boissons chaudes | proposer des boissons chaudes

koffie en thee serveren | koffie en thee zetten | warme dranken bereiden | warme dranken serveren


boisson désaltérante | boisson rafraîchissante | boisson sans alcool | liqueur douce

alcoholvrije drank | frisdrank | niet-alcoholische drank




comité d'application des boissons spiritueuses | comité d'application pour les boissons spiritueuses

Uitvoerend Comité voor gedistilleerde dranken


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Boisson aromatisée à base de vin transformée par addition de brandy ou d’eau-de-vie de vin, tels que définis au règlement (CE) no 110/2008, en Sangría/Sangria et Clarea, avec addition éventuelle de morceaux de fruits.

Gearomatiseerde drank op basis van wijn die is verkregen door brandy of wijn-eau-de-vie als omschreven in Verordening (EG) nr. 110/2008 toe te voegen aan Sangría/Sangria en Clarea, eventueel met toevoeging van stukken fruit.


En particulier, au point 10 de l’annexe II, la boisson «cider spirit» (eau-de-vie de cidre) est définie comme une boisson spiritueuse obtenue par distillation de cidre, le «brandy» étant défini au point 5 de cette annexe comme une boisson spiritueuse obtenue à partir d’eau-de-vie de vin.

Met name wordt „appelcider-eau-de-vie” in punt 10 van bijlage II gedefinieerd als een gedistilleerde drank die is verkregen door cider te distilleren, en wordt „brandy” in punt 5 van die bijlage gedefinieerd als een gedistilleerde drank die is verkregen uit wijn-eau-de-vie.


(a) Aux fins d'application du présent règlement, est considérée comme eau-de-vie de raisin sec ou raisin brandy la boisson spiritueuse obtenue par distillation du produit obtenu par fermentation alcoolique de l'extrait des raisins secs des cépages «noir de Corinthe» ou «moscatel d'Alexandrie», distillé à moins de 94,5 % vol, de telle sorte que le distillat ait un arôme et un goût provenant de la matière première utilisée.

(a) Voor de toepassing van deze verordening geldt als rozijnen- of krenten-eau-de-vie of raisin brandy een gedistilleerde drank die is verkregen door het product van de alcoholische vergisting van een extract van krenten van het ras "zwarte van Corinthe" of rozijnen van het ras "Moscatel of Alexandria" tot minder dan 94,5% vol te distilleren op zodanige wijze dat het distillatieproduct een aroma en een smaak heeft die afkomstig zijn van de gebruikte grondstof.


Le 26 mai 2008, le Royaume-Uni a introduit une demande d’enregistrement en tant qu’indication géographique pour la dénomination «Somerset Cider Brandy» conformément au règlement (CE) no 110/2008 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2008 concernant la définition, la désignation, la présentation, l'étiquetage et la protection des indications géographiques des boissons spiritueuses et abrogeant le règlement (CEE) no 1576/89 du Conseil.

Op 26 mei 2008 heeft het Verenigd Koninkrijk een registratie aangevraagd voor „Somerset Cider Brandy” als geografische aanduiding in het kader van Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le brandy ou Weinbrand est la boisson spiritueuse:

Brandy of Weinbrand is een gedistilleerde drank die:


Le mot "brandy" a une étymologie claire (brand wijn, vin brûlé) et il faut demeurer cohérent avec la définition de brandy que formule la proposition de règlement, qui ne laisse aucune ambigüité sur la nécessité de réserver son emploi exclusif aux boissons spiritueuses obtenues dans leur totalité à partir d'eau-de-vie ou de distillat de vin (Ne concerne pas la version française).

Aangezien het woord "brandy" (of "brand") een zeer duidelijke etymologische oorsprong heeft (brandewijn, gebrande wijn) en omdat er overeenstemming moet zijn met de definitie van "brandy" in de verordening, is het zonder enige twijfel noodzakelijk dat het gebruik van deze term uitsluitend wordt toegestaan bij gedistilleerde dranken die geheel afkomstig zijn van wijn-eaux-de-vie of wijndistillaten.


L’amendement clarifie la proposition d’interdiction d’utiliser ou de faire allusion à des termes définis dans un terme composé pour certaines boissons spiritueuses (par exemple «crème de brandy»), pour autant que la boisson ne soit pas le seul constituant alcoolique, et maintient l’exigence actuelle du règlement 1576/89 selon laquelle les termes composés ne peuvent être utilisés qu’en complément de la dénomination de vente obligatoire.

Het amendement verduidelijkt het voorgestelde verbod op het gebruik van of het zinspelen op gedefinieerde termen voor bepaalde gedistilleerde dranken in een samengestelde term (bijv. brandy cream), tenzij die gedistilleerde drank het enige alcoholische bestanddeel is, en handhaaft de bestaande eis van verordening 1576/89 dat samengestelde termen alleen gebruikt mogen vermeld in aanvulling op de verplichte verkoopbenaming.


- "boissons spiritueuses ": groupe exclusif de boissons spiritueuses, qui n’inclut que les formes les plus pures du produit, ne contenant pas d’alcool éthylique d'origine agricole mais uniquement des substances aromatisantes naturelles, telles que le rhum, le whisky, le brandy, etc.;

- "spiritualiën": een afzonderlijke groep van gedistilleerde dranken, dat wil zeggen de puurste vorm van het product zonder ethylalcohol uit landbouwproducten en die alleen natuurlijke aromastoffen mogen bevatten, bijv. rum, whisky, brandy, enz.


(a) Le brandy ou Weinbrand est la boisson spiritueuse:

(a) Brandy of Weinbrand is een gedistilleerde drank die:


la boisson obtenue par addition de brandy ou d'eau-de-vie de vin, tels que définis au règlement (CEE) no 1576/89 (13), aux boissons définies aux points a) et b), et avec addition éventuelle de morceaux de fruits.

Drank die wordt verkregen door toevoeging van brandy of wijn-eau-de-vie - zoals deze gedefinieerd zijn in Verordening ( EEG ) nr . 1576/89 ( 13 ) - aan de onder a ) en b ) omschreven dranken, eventueel met toevoeging van stukjes fruit .


w