Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auditeur énergétique du bâtiment
Bâtiment
Bâtiment Juste Lipse
Bâtiment Justius Lipsius
Bâtiment Justus Lipsius
Bâtiment agricole
Bâtiment d'élevage
Bâtiment de ferme
Construction
Construction d'immeuble
Construction de bâtiment
Diagnostiqueur performance énergétique dubâtiment
Diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment
Grange
Géomètre-topographe
Immeuble
Industrie de la construction
Industrie du bâtiment
Métreur bâtiment
Métreuse bâtiment
Note Copernic
Plan Copernic de réforme administrative
Réforme Copernic
Superviseur de peintres en bâtiment
Superviseuse de peintres en bâtiment
étable

Vertaling van "bâtiment copernic " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




plan Copernic de réforme administrative

Copernicus administratieve hervormingsplan


métreur bâtiment | métreuse bâtiment | géomètre-topographe | métreur bâtiment/métreuse bâtiment

geodeet | geodete | landmeter | landmeter (bouw)


superviseuse de peintres en bâtiment | superviseur de peintres en bâtiment | superviseur de peintres en bâtiment/superviseuse de peintres en bâtiment

constructieschilder | teamleider schilderwerken | voorman-industrieschilder | voorman-schilder


auditeur énergétique du bâtiment | diagnostiqueur performance énergétique dubâtiment | diagnostiqueur performance énergétique du bâtiment/diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment | diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment

adviseur in energieverbruik | energieprestatieadviseur | energiedeskundige | EPA-deskundige


bâtiment agricole [ bâtiment d'élevage | bâtiment de ferme | étable | grange ]

landbouwbedrijfsgebouw [ schuur | stal ]


industrie du bâtiment [ construction d'immeuble | construction de bâtiment | industrie de la construction ]

bouwnijverheid [ woningbouw ]




Bâtiment Juste Lipse | Bâtiment Justius Lipsius | Bâtiment Justus Lipsius

Justus Lipsiusgebouw
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. PO51 (bâtiment Copernic): pas d'application.

3. Gebouw Wetstraat 51 (Copernicusgebouw): niet van toepassing.


4. PO51 (bâtiment Copernic): coût moyen annuel: 19.204,38 euros sans frais de personnel.

4. Gebouw Wetstraat 51 (Copernicusgebouw): gemiddelde jaarlijkse kost: 19.204,38 euro zonder personeelskosten.


2. Chez PO51 (bâtiment Copernic), le service de nettoyage est en interne.

2. Voor het gebouw Wetstraat 51 (Copernicusgebouw) is de schoonmaakdienst een interne dienst.


Chez PO51 (bâtiment Copernic), le service de nettoyage est composé de 4 personnes sous statut contractuel.

Voor het gebouw Wetstraat 51 (Copernicusgebouw) bestaat de schoonmaakdienst uit 4 contractuele personeelsleden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bâtiment Selor et IFA: sans objet. c) Le bâtiment Copernic rue de la Loi 51. Bâtiment Selor et IFA : sans objet. d) Bâtiment rue de la Loi 51 Dans le courant de 2014 et 2015.

Gebouw Selor en OFO: Niet van toepassing. c) Het Copernicusgebouw Wetstraat 51 Gebouw Selor en OFO: Niet van toepassing. d) Gebouw Wetstraat 51 In de loop van 2014 en 2015.


C'est ainsi qu'en 2001, M. Van den Bossche, ministre de la Fonction publique, a exposé sa conception de l'égalité entre les femmes et les hommes dans la mise en oeuvre du Plan Copernic; M. Duquesne a fait de même pour la réforme des polices et M. Daems, en tant que ministre compétent pour la Régie des Bâtiments, a été interrogé sur les projets relatifs à la maison des femmes « Amazone » (voyez les rapports nº 2-154/1, 2-268/1 et 2-950/1).

Zo heeft de heer Van den Bossche, minister van Ambtenarenzaken, in 2001 zijn visie op de gelijkheid van mannen en vrouwen bij de tenuitvoerlegging van het Copernicusplan uiteengezet; de heer Duquesne heeft hetzelfde gedaan voor de politiehervorming en de heer Daems werd als bevoegd minister voor de Regie der Gebouwen geïnterpelleerd over de projecten betreffende het vrouwenhuis « Amazone » (zie verslagen nrs. 2-154/1, 2-268/1 en 2-950/1).


Vous le faites par fax (02-788 68 44) ou par lettre (SELOR, « Division Sélections et Recrutement de l'Etat fédéral - (Team Copernic) », Bâtiment « Centre Etoile », boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles).

U reageert per fax (02-788 68 44) of brief (SELOR, Gebouw « Centre Etoile », Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel).


Vous le faites par fax (02-788 68 44) ou par lettre (SELOR, « Division Sélections et Recrutement de l'Etat fédéral - (Team Copernic), Bâtiment « Centre Etoile », boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles).

U reageert per fax (02-788 68 44) of brief (SELOR, Gebouw « Centre Etoile », Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel).


Vous le faites par fax (02-788 68 44) ou par lettre (SELOR, Division Sélections et Recrutement de l'Etat fédéral - (Team Copernic), Bâtiment « Centre Etoile », boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles).

U reageert per fax (02-788 68 44) of brief (SELOR, Gebouw « Centre Etoile », Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel).


A la suite de la réforme Copernic, la Régie des Bâtiments a étudié la possibilité de regrouper les services publics répartis entre différents bâtiments.

Ten gevolge van de Copernicus-hervorming werd er door de Regie der Gebouwen onderzocht of het mogelijk was om over te gaan tot een hergroepering van de over verschillende gebouwen verspreide overheidsdiensten.


w