Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appréciatrice de propriétés bâties
Bâti en C
Bâti en col de cygne
Bâti en forme de C
Bâti en treillis
Bâti entretoise
Bâti à charpente triangulée
Bâti à col de cygne
Conflit russo-tchétchène
Conflit tchétchène
Contrôleuse cadastrale
Question de la Tchétchénie
Question internationale
Question orale
Question tchétchène
Système de drainage bâti
Systèmes de drainage bâtis
évaluateur de propriétés bâties

Traduction de «bâtis dont question » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bâti à col de cygne | bâti en C | bâti en col de cygne | bâti en forme de C

c-vormig onderstel


contrôleuse cadastrale | évaluateur de propriétés bâties | appréciatrice de propriétés bâties | évaluateur de propriétés bâties/évaluatrice de propriétés bâties

specialist WOZ | WOZ-specialist | schatter kadastraal inkomen | WOZ-taxateur


bâti à charpente triangulée | bâti en treillis | bâti entretoise

onderstel met tussenstuk


système de drainage bâti | systèmes de drainage bâtis

aangelegd afvoerwateringssysteem | aangelegde afvoer/-wateringssysteem


question internationale

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]




traiter des questions relatives au genre dans le cadre de conseils en planning familial | traiter des questions relatives au sexe dans le cadre de conseils en planning familial

gendergerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning | geslachtsgerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning


communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires

communiceren over interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering | interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering communiceren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 7. L'article 4 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance du 23 mai 2001, par l'ordonnance du 21 février 2002, par l'ordonnance du 3 avril 2003, par l'ordonnance du 29 avril 2004 et par l'ordonnance du 21 décembre 2012, est modifié comme suit : 1° les paragraphes 1 , 1 bis, 1 ter, et 2 sont abrogés; 2° dans le paragraphe 3, les mots « La taxe dont question aux articles 5b et 8 n'est pas due, pour les immeubles ou parties d'immeubles : » sont remplacés par les mots « Le redevable est exonéré de la taxe due pour les immeubles bâtis ou partie ...[+++]

Art. 7. Artikel 4 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door de ordonnantie van 23 mei 2001, door de ordonnantie van 21 februari 2002, door de ordonnantie van 3 april 2003, door de ordonnantie van 29 april 2004 en door de ordonnantie van 21 december 2012, wordt gewijzigd als volgt : 1° paragrafen 1, 1bis, 1ter, en 2 worden opgeheven; 2° in paragraaf 3 worden de woorden « De belasting, bedoeld in de artikelen 5b en 8, is niet verschuldigd voor gebouwen of gedeelten ervan : » vervangen door de woorden « De belastingplichtige is vrijgesteld van de belasting verschuldigd voor de bebouwde eigendommen of gedeelten ervan : ».


Pour le financement des acquisitions de biens immobiliers bâtis dont question à l'article 4, § 1, 1°, a), la VMSW octroie un prêt conforme au marché tel que visé au paragraphe 2, premier alinéa, associé à une intervention dans la charge du prêt dont question au paragraphe 3, si l'initiateur veut en faire usage.

Voor de financiering van verwervingen van bebouwde onroerende goederen als vermeld in artikel 4, § 1, 1°, a), verstrekt de VMSW een markconforme lening als vermeld in paragraaf 2, eerste lid, gekoppeld aan een tussenkomst in de leningslast als vermeld in paragraaf 3, als de initiatiefnemer daarvan wil gebruikmaken.


Art. 11. § 1. Pour le financement des acquisitions de biens immobiliers non bâtis dont question à l'article 4, § 1, 1°, a), la VMSW octroie initialement un prêt sur 10 ans remboursable in fine, associé à une intervention dans le préfinancement telle que visée au chapitre 4, si l'initiateur veut en faire usage.

Art. 11. § 1. Voor de financiering van verwervingen van onbebouwde onroerende goederen als vermeld in artikel 4, § 1, 1°, a), verstrekt de VMSW in aanvang een bulletlening op tien jaar,gekoppeld aan een tussenkomst in de prefinanciering als vermeld in hoofdstuk 4, als de initiatiefnemer daarvan wil gebruikmaken.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 29 juin 2016 en cause respectivement de la SCA « Mavy » contre la ville de Tielt et de Emile Maes et autres contre la ville de Tielt, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 15 septembre 2016, le Tribunal de première instance de Flandre occidentale, division Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 3.2.5 du décret relatif à la politique foncière et immobilière, qui habilite les communes à lever une taxe annue ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnissen van 29 juni 2016 in zake respectievelijk de cva « Mavy » tegen de stad Tielt en Emile Maes en anderen tegen de stad Tielt, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 15 september 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 3.2.5 van het Decreet grond- en pandenbeleid, dat de gemeenten machtigt tot het heffen van een jaarlijkse belasting, geheven op onbebouwde bouwgronden in woongebied of onbebouwde kavels, de regels die door of krachtens de Gro ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour le Mouvement démocrate, la question du logement est aussi celle de l’urbanisme et de la qualité du bâti.

Voor de Democratische Beweging is de kwestie van huisvesting ook die van urbanisme en kwaliteit van de gebouwde omgeving.


Outre les questions évidentes relatives à l’environnement bâti et au transport, une action est nécessaire en urgence pour apporter un soutien financier aux employeurs et les indemniser pour les pertes qu’ils encourent en employant des personnes handicapées qui sont moins productives sur le lieu de travail.

Naast normale kwesties die samenhangen met het verbeteren van de toegang tot gebouwen en vervoermiddelen is het bijzonder belangrijk actie te ondernemen om werkgevers financieel te steunen en hun verliezen te compenseren die soms kunnen optreden door een lagere arbeidsproductiviteit van mindervaliden.


Art. 7. § 1. Le rapport dont question à l'article 1bis , § 3, alinéa 3, 6°, de la loi du 18 juillet 1973 à l'issue de la procédure de mesurage des niveaux sonores induits à un immeuble bâti ou non bâti par le trafic aérien civil et commercial en provenance et à destination de l'un des aéroports relevant de la Région wallonne, mentionne les renseignements suivants :

Art. 7. § 1. In het verslag waarvan sprake in artikel 1bis, § 3, derde lid, 6°, van de wet van 18 juli 1973, na afloop van de procedure van opmeting van de geluidsniveaus die veroorzaakt worden op een al dan niet bebouwd onroerend goed door het burgerlijk en commercieel luchtverkeer uit en naar luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren, worden volgende gegevens vermeld :


Art. 5. Le montant de l'indemnité sera versé, en même temps que le prix du bien immobilier bâti lors de la passation de l'acte authentique visé à l'article 3 de la promesse unilatérale d'achat dont question à l'article 1, alinéa 2.

Art. 5. Het bedrag van de vergoeding wordt samen met de prijs van het gebouwde onroerend goed gestort bij het verlijden van de authentieke akte bedoeld in artikel 3 van de eenzijdige aankoopbelofte waarvan sprake in artikel 1, tweede lid.


De la manière dont est formulée la question de l'honorable membre, je crois pouvoir déduire que le point 1 de celle-ci se rapporte aux parcelles non bâties.

Uit het geheel van de vraagstelling van het geachte lid meen ik te mogen besluiten dat punt 1 van zijn vraag betrekking heeft op de ongebouwde percelen.


L'objet de la présente question 3 n'est pas de vérifier ou de critiquer la manière dont ces montants ont été fixés, mais de les intégrer sans plus dans le cadre des questions a), b) et c) ci-après. a) Quel est le montant de l'éventuelle plus-value imposable sur immeuble non bâti à déclarer par A en revenus divers année 1992?

Deze vraag 3 strekt er niet toe de wijze waarop deze bedragen vastgesteld werden na te gaan of te bekritiseren maar ze zonder meer te integreren in het kader van de hierna gestelde vragen a), b) en c). a) Wat is het bedrag van de eventuele belastbare meerwaarde op een ongebouwd onroerend goed dat A moet aangeven als diverse inkomsten voor het jaar 1992?


w