7. considère néanmoins que, compte tenu des caractéristiques particulières des SSIG, qui concernent la nature de ces services et la situation de leurs bénéficiaires, la mission d'intérêt général qui leur est attribuée et les carences du marché pour satisfaire certaines demandes de prestations sociales, c'est la défense de l'intérêt général, élément caractéristique et primordial des SSIG, qui devrait prévaloir en cas de conflit;
7. is evenwel van oordeel dat, gezien de bijzondere kenmerken van de SDAB, die verband houden met de aard van de diensten die zij verlenen, de situatie van de begunstigden, de aan de SDAB toevertrouwde taak van algemeen belang en het feit dat de markt bepaalde sociale prestaties niet kan verrichten, in geval van conflict de verdediging van het algemeen belang, als primordiale eigenschap van de SDAB, moet prevaleren;