Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bénéficient-elles malgré tout » (Français → Néerlandais) :

3. a) Toutes les communes de la liste ont-elles plus de 30.000 habitants et un indice de prospérité inférieur à la moyenne belge? b) Si ce n'est pas le cas, quelles sont les communes qui sont concernées et pourquoi bénéficient-elles malgré tout d'un plan stratégique?

3. a) Hebben al die begunstigde gemeenten meer dan 30.000 inwoners en een welvaartsindex die lager ligt dan het Belgische gemiddelde? b) Zo niet, welke gemeenten voldoen niet aan die criteria en waarom beschikken ze toch over een strategisch plan?


Si, malgré tout, l'entité constitutive belge n'a pas obtenu ou ne s'est pas procuré toutes les informations requises pour procéder à une déclaration pour le groupe multinational, cette entité constitutive belge déposera une déclaration pays par pays contenant toutes les informations dont elle dispose, qu'elle les ait obtenues ou qu'elle se les soit procurées, et communiquera à l'administration belge compétente pour l'établissement des impôts sur les revenus le fait que l'entité mère ultime a refusé de mettre à sa disposition les informations requises.

Indien een Belgische groepsentiteit desondanks niet alle vereiste informatie verkregen of verworven heeft om voor de multinationale groep te rapporteren, zal de Belgische groepsentiteit een landenrapport indienen met alle verkregen of verworven informatie waarover zij beschikt, en zal zij de Belgische administratie bevoegd voor de vestiging van de inkomstenbelastingen ervan in kennis stellen dat de uiteindelijke moederentiteit geweigerd heeft om de vereiste informatie beschikbaar te stellen.


Conditions particulières : - les activités de terrain sont réalisées uniquement la nuit; - les animaux capturés seront relâchés sur place; - lorsque les personnes quittent les chemins, elles veilleront à endommager le moins possible la végétation; - le bénéficiaire de la dérogation prend contact avant chaque sortie avec le garde-forestier (M. W. Vandervelde : 0497/599463) et avec le surveillant forestier (M. B. Wellekens : 0499/868 316) du site concerné et l'informe de toute opération préalable, aux fins également de minimiser tout ...[+++]

Bijzondere voorwaarden : - de veldwerkzaamheden worden alleen `s nachts uitgevoerd; - de gevangen dieren zullen ter plaatse worden losgelaten; - wanneer buiten de wegen wordt getreden, wordt erop gelet om minimale schade aan te richten aan de vegetatie; - de begunstigde van de afwijking neemt vóór elke operatie contact op met de boswachter (de heer W. Vandervelde : 0497/599463) en de bostoezichter (de heer B. Wellekens : 0499/868316) van de betrokken site en informeert hen op voorhand over elke operatie, ook om elk eventueel risico en beschadiging van de vegetatie en de omgeving in het algemeen te beperken; - indien er ondanks alle voorzorgsmaatregelen toch een dier ...[+++]


Si elles persistent malgré tout, elles risquent de se voir infliger une amende pouvant aller jusqu'à 60 000 euros.

Blijven ze telefoneren, dan riskeren ze een boete tot 60.000 euro.


1. a) Suite aux déclarations sans ambiguïté des États-Unis, quelle est la position défendue par la Belgique? b) À l'instar des États-Unis, la Belgique est-elle également opposée à un "changement des constitutions pour des intérêts personnels ou politiques"? c) La Belgique le fait-elle savoir clairement au président Kagamé? d) Lui demande-t-elle de respecter la Constitution actuelle et de ne pas la modifier, qu'elle que soit la soi-disant " volonté populaire " (dont tout le monde sait bien l'instrumentalisation)? e) Si M. Kagamé bafoue malgré tout la Constitutio ...[+++]

1. a) Welks standpunt verdedigt ons land na die ondubbelzinnige uitspraken van de Verenigde Staten? b) Is ons land, net als de VS, gekant tegen het wijzigen van grondwetten met het oog op persoonlijke of politieke belangen? c) Brengt ons land die boodschap duidelijk over aan president Kagame? d) Vraagt België president Kagame de huidige grondwet in acht te nemen en ze niet te wijzigen, wat ook de zogenaamde 'wil van het volk' moge zijn (waarvan iedereen weet dat die ten onrechte wordt ingeroepen om een bepaald doel te bereiken)? e) Indien de heer Kagame desondanks de huidige grondwet met voeten treedt, hoe zou ons land dan reageren op di ...[+++]


Le fait qu’une femme comme elle, malgré toutes les souffrances et les intimidations qu’elle a dû subir, puisse réussir à être élue - et je suis sûre qu’elle contribuera à la construction de la démocratie en Afghanistan - est un fait extraordinaire en soi, et c’est la raison pour laquelle, à mon avis, ces élections ont été positives.

Het feit dat zo'n vrouw, ondanks de moeilijkheden en intimidaties die ze heeft moeten ondergaan, erin is geslaagd gekozen te worden – en ik weet zeker dat ze zal bijdragen tot de opbouw van de democratie in Afghanistan – is buitengewoon en daarom zijn in mijn optiek deze verkiezingen geslaagd.


Malgré toutes les difficultés qu’elle entraîne, cette initiative bénéficie d’un large soutien et représente pour le moment la seule option pour trouver une solution.

Ondanks alle moeilijkheden geniet dit initiatief brede steun en het is op dit moment de enige optie voor het vinden van een oplossing.


Est-elle malgré tout convaincue que son projet est conforme aux objectifs qui consistent, d’une part, à parvenir à une agriculture compétitive et, d’autre part, comme il en avait été décidé par le Conseil européen de Lisbonne, à développer les secteurs économiques qui contribuent au plein emploi?

Is de Commissie desondanks overtuigd van de coherentie van haar plan, dat voor een concurrerende landbouw moet zorgen en dat ook overeenkomstig het doel van de top van Lissabon vormen van bedrijvigheid moet bevorderen die voor volledige werkgelegenheid kunnen zorgen?


Malgré tout, concernant le cas spécifique et récurrent de l’European City Guide, la Commission tient à informer l’honorable député que si elle ne bénéficie d’aucune compétence répressive, le commissaire en charge de la santé et de la protection des consommateurs désire suivre ce sujet de près.

In het specifieke, terugkerende geval van de European City Guide hecht de Commissie eraan de geachte afgevaardigde te laten weten dat, hoewel de Commissie hier niet handhavingsbevoegd is, de commissaris verantwoordelijk voor gezondheid en consumentenbescherming deze kwestie op de voet wil volgen.


Cela impliquerait en effet le report de la décision en septembre. Peut-être la diminution des paiements pratiquée par le Parlement et dont je voudrais une fois encore le remercier constituera-t-elle malgré tout un incitant suffisant pour que le Conseil parvienne rapidement à une décision.

Maar misschien is de verlaging van de betalingen voor de Raad een voldoende reden om snel tot een besluit te komen in navolging van het Parlement, waarvoor nogmaals mijn dank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bénéficient-elles malgré tout ->

Date index: 2021-08-01
w