Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est pourquoi les amendements proposés portent » (Français → Néerlandais) :

C'est pourquoi l'amendement propose de permettre au bailleur, en cas de prorogation automatique du bail, de donner congé pour effectuer des travaux importants dans l'immeuble, moyennant un préavis de six mois.

Daarom wordt in het amendement voorgesteld de verhuurder, bij automatische verlenging van de huurovereenkomst, de mogelijkheid te geven de huurovereenkomst op te zeggen om in het gebouw belangrijke werken uit te voeren op voorwaarde dat hij een opzeggingstermijn van zes maanden in acht neemt.


C'est pourquoi l'amendement propose de supprimer les §§ 2 et 3.

Vandaar dat het amendement voorstelt de paragrafen 2 en 3 te doen vervallen.


L'indépendance du commissaire-réviseur peut dès lors être mise en doute, et c'est pourquoi l'amendement proposé instaure une procédure de vérification, qui, le cas échéant, se traduit par la mise en place d'un collège de commissaires indépendants l'un de l'autre.

De onafhankelijkheid van de commissaris-revisor kan zo in het gedrang komen. Daarom stelt dit amendement voor een nazichtprocedure in te voeren via naar gelang het geval de instelling van een college van commissarissen die onafhankelijk staan ten opzichte van elkaar.


C'est pourquoi l'amendement propose de relever le seuil de faits punissables d'un emprisonnement correctionnel principal d'un an aux faits punissables d'un emprisonnement correctionnel principal de deux ans.

Daarom stelt dit amendement voor de drempel te verhogen van feiten die gestraft worden met een correctionele hoofdgevangenisstraf van een jaar tot feiten die gestraft worden met een correctionele hoofdgevangenisstraf van twee jaar.


C'est pourquoi l'amendement proposé instaure une désignation au mandat de président du tribunal disciplinaire ou du tribunal disciplinaire d'appel.

Hiertoe voert dit amendement een aanwijzing tot het mandaat van voorzitter van de tuchtrechtbank of van de tuchtrechtbank in hoger beroep in.


Les amendements proposés portent donc principalement sur le rôle des régions dans ce processus, y compris l'exigence de transmettre également les statistiques démographiques régionales (le cas échéant) à Eurostat afin qu'il puisse également être fait état des différences régionales en matière de développement démographique.

De amendementen richten zich daarom vooral op de rol van de regio's in dit proces, inclusief het vereiste om ook regionale demografische statistieken (voor zover die voorhanden zijn) door te geven aan Eurostat, zodat ook de regionale verschillen van demografische ontwikkelingen aangegeven kunnen worden.


C'est pourquoi les amendements proposés portent sur la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances lors de la définition des programmes d'éducation, sur l'accès des femmes et leur participation aux programmes par le biais de critères et de procédures de sélection ventilés entre femmes et hommes, sur la représentation équilibrée entre les genres dans le comité du programme et sur la collecte de données reposant sur le genre dans le rapport d'évaluation du programme.

Derhalve refereren de voorgestelde amendementen met name aan de concrete toepassing van het gelijkekansenprincipe bij de definitie van onderwijsprogramma's, aan de toegang tot en de deelname van vrouwen aan het programma op basis van gendergevoelige selectiecriteria en -procedures, aan een uitgebalanceerde vertegenwoordiging in het programmacomité, en aan de opneming van gendergerelateerde gegevens in de over het programma uit te brengen evaluatieverslagen.


Les travaux préparatoires de la loi du 7 mai 2004, qui a introduit la possibilité d'adresser un avertissement au contrevenant, justifient cette modification comme suit : « La loi ne prévoit qu'une sorte de sanction, c'est-à-dire les amendes. Il n'existe pas de possibilité de sanction plus légère. Il n'en existe pas non plus de plus lourde pour ceux qui, malgré les amendes infligées, persistent dans leurs infractions. Pour leur part, les personnes lésées et les organisations professionnelles sont également tributaires des résultats du ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 7 mei 2004, die de mogelijkheid invoerde om aan de overtreder een waarschuwing te richten, wordt die wijziging als volgt verantwoord : « De wet voorziet slechts in een soort sancties, namelijk geldboetes. Er bestaat geen lichtere sanctiemogelijkheid. Er bestaat ook geen zwaardere voor hen die, ondanks de geldboetes, in hun overtreding volharden. Benadeelden en beroepsorganisaties zijn van hun kant ook afhankelijk van de resultaten van de overheidscontrole. Daarom wordt voorgesteld de sanctiemogelijkheid te diversifiëren op een wijze die volledig is geïnspireerd op de economische reglementering en de sanctiemogelijkheid van economische inspectie. Dit gebeurt door het invoeren van de waarschuwi ...[+++]


C’est pourquoi la Commission demande à la Cour d’infliger des amendes, proposant une somme forfaitaire de 14 904 736 EUR ainsi qu’une astreinte journalière de 72 864 EUR jusqu’à ce que les obligations soient remplies.

De Commissie verzoekt het Hof daarom om een financiële sanctie op te leggen, namelijk een forfaitair bedrag van 14 904 736 EUR en een dwangsom van 72 864 EUR per dag totdat aan de verplichtingen is voldaan.


J'ai expliqué le mois dernier pourquoi il nous était impossible d'accepter l'amendement proposé par le Parlement étant donné qu'il ne constituerait pas la manière appropriée de traiter des changements éventuels de l'acquis communautaire dans le contexte des négociations d'adhésion en cours.

Vorige maand heb ik U uitgelegd waarom wij dit amendement niet konden accepteren, namelijk omdat het niet de juiste manier zou zijn om mogelijke veranderingen in het "acquis communautaire" aan te brengen tegen te achtergrond van de aan de gang zijnde toetredingsonderhandelingen.


w