Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cadre du divorce font également » (Français → Néerlandais) :

Un autre membre souligne que, lorsqu'elles concernent des biens immeubles, les mesures provisoires décidées par le juge dans le cadre du divorce font également l'objet d'une publicité.

Een ander lid wijst erop dat de voorlopige maatregelen die de rechter oplegt in het kader van de echtscheiding, wanneer die onroerende goederen betreffen, ook aanleiding geven tot publiciteit.


Je peux vous assurer que la Belgique, notamment par le biais de son ambassade suit la question de l'avortement, à l'instar des dossiers liés au respect des droits humains qui font également l'objet d'un suivi dans le cadre élargi de la concertation entre les états membres de l'UE. D'autres thèmes, secteurs et collaboration avec des partenaires de notre coopération au Rwanda, permettent également d'assurer l'attention nécessaire à cette thématique: Primo, la dimension genre inscrite dans tous l ...[+++]

Ik kan u verzekeren dat België, onder andere via haar ambassade, het thema abortus opvolgt, alsook de dossiers in verband met het naleven van mensenrechten in het bredere kader van het overleg tussen de lidstaten van de EU. Vervolgens verzekeren ook de overige thema's, sectoren en samenwerkingsverbanden met de partners van onze samenwerking in Rwanda dat dit thema de nodige aandacht wordt verleend: Eerst via de genderdimensie die in alle samenwerkingsprogramma's aanwezig is; Ten tweede door het feit dat gezondheid één van de drie pri ...[+++]


Les différentes formes de discrimination, dont celle sur base de l'orientation sexuelle, font également l'objet d'une approche distincte dans le cadre des stratégies droits de l'Homme que nous développons pour chaque pays avec nos collègues européens.

De verschillende vormen van discriminatie, waaronder die op grond van seksuele geaardheid, zijn ook het voorwerp van een aparte benadering in het kader van de mensenrechtenstrategieën die wij voor elk land met onze Europese collega's ontwikkelen.


Soit, ils s'appliquent également aux membres des parquets généraux et des auditorats généraux du travail dans le cadre des missions qui leur sont confiées conformément à l'article 144bis, § 3, alinéas 1 et 2, du Code judiciaire et, dans ce cas, ils font également double emploi avec l'article 144bis, § 3, alinéa 3, qui dispose que les magistrats visés dans les alinéas précédents « exercent cette tâche sous la direction et la surveil ...[+++]

Ofwel zijn ze eveneens van toepassing op de leden van de parketten-generaal en de arbeidsauditoraten-generaal binnen het kader van de opdrachten die aan hen worden toevertrouwd overeenkomstig artikel 144bis, § 3, eerste en tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in welk geval ze een duplicering vormen van artikel 144bis, § 3, derde lid, naar luid waarvan de magistraten vermeld in de vorige leden « deze taak uit(oefenen) onder de onmiddellijke leiding en toezicht van de federale procureur ».


L'amendement utilise des catégories du langage commun car les décisions-cadres que le projet de loi veut transposer le font également.

Het amendement gebruikt categorieën uit de omgangstaal omdat de raamakkoorden die het wetsontwerp wil omzetten, dat ook doen.


Le cadre légal et la parité requise par la loi font également en sorte qu'il est difficile pour le Conseil d'anticiper les changements conjoncturels dans l'ensemble des litiges.

Daarmee worden een aantal beroepen vermeden. Ook door het wettelijk kader en de wettelijke vereiste pariteit kan de Raad moeilijk inspelen op conjuncturele wijzigingen in het geheel van geschillen.


Des études nationales et internationales menées dans le cadre de l'égalité des chances font également l'objet de discussions et une politique générale est définie sur cette base.

Ook worden er nationale en internationale studies in het kader van gelijke kansen besproken en wordt er op grond hiervan een algemeen beleid uitgestippeld.


Les entreprises publiques ont une fonction d'exemple, mais elles ont également besoin d'un cadre de gouvernance moderne, où les pouvoirs publics font preuve de réserve à l'égard des questions opérationnelles et des ressources humaines.

Overheidsbedrijven hebben een voorbeeldfunctie maar ook nood aan een modern governance kader waar de overheid zich terughoudend opstelt als het gaat over operationele kwesties en personeelszaken.


Je suis également consciente que l'échange sécurisé des données relatives aux patients qui font appel à des soins de santé transfrontaliers est très important, tout comme le fait de fournir des informations claires aux patients afin qu'ils soient tenus informés de leurs droits dans le cadre des soins de santé transfrontaliers.

Ik ben er mij ook van bewust dat het beveiligd uitwisselen van patiëntengegevens die een beroep doen op grensoverschrijdende gezondheidszorg heel belangrijk is. Net zoals duidelijke informatie aan patiënten opdat zij op de hoogte zouden zijn van hun rechten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg.


2. a) Quel est le rôle du Ministère public (MP) et du juge dans le cadre du DCM? b) La convention est-elle également évaluée par le MP/juge lorsque le couple qui souhaite divorcer n'a pas d'enfants mineurs?

2. a) Wat is de rol van het Openbaar Ministerie (OM) en de zetelende rechter in het kader van de EOT? b) Wordt de regelingsakte eveneens beoordeeld door het OM/rechter ingeval het koppel dat wenst te scheiden geen minderjarige kinderen heeft?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cadre du divorce font également ->

Date index: 2022-08-20
w