Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car lorsque nous organisons » (Français → Néerlandais) :

Lorsqu'ils sont menacés, nous le sommes aussi, car les océans nourrissent notre planète et nos concitoyens, et ils nous relient à nos partenaires du monde entier».

Als de oceanen gevaar lopen, lopen wij allemaal gevaar. Zij zijn het immers die onze planeet en onze mensen voeden en die ons verbinden met onze partners over de hele wereld".


Au sein de la direction générale, nous nous efforçons d'introduire le principe de la gestion axée sur les résultats mais c'est très difficile car nous avons toujours un réflexe de dépenses: nous sommes contents lorsque nous avons dépensé 99 % de notre budget — c'est à peu près le pourcentage que nous réalisons chaque année.

In de algemene directie pogen we het beginsel van resultaatgericht bestuur in te voeren, maar dat is moeilijk vanwege de overweging met betrekking tot de uitgaven : we zijn blij als we 99 % van ons budget hebben uitgegeven, dat percentage halen we bijna elk jaar.


Lorsqu'un problème éthique important se pose sur le terrain ­ il ne s'agit pas des problèmes éthiques quotidiens que nous sommes tous amenés à régler dans notre pratique mais bien d'un problème qui sort de l'ordinaire, que ce soit au niveau de l'euthanasie ou de la néonatologie ­, on adresse une demande écrite au comité d'éthique de l'hôpital, en expliquant bien l'objet de la demande, et l'on peut organiser rapidement ­ dans les 24 à 48 heures au maximum ­, une réunion ave ...[+++]

Als op het terrein een belangrijk ethisch probleem rijst ­ het gaat hier niet om dagelijkse ethische problemen die we allen in onze praktijk moeten regelen, maar om een buitengewoon probleem op het gebied van euthanasie of neonatologie ­ richten we een schriftelijke vraag tot het Ethisch Comité van het ziekenhuis en omschrijven we duidelijk onze vraag. Dan kunnen wij snel ­ binnen 24 tot maximum 48 uur ­ een vergadering beleggen met de specialist die verantwoordelijk is voor de patiënt, indien mogelijk met de huisarts, die dikwijls andere aspecten kent die ons ontgaan want hij volgt de patiënt en zijn naasten al heel lang, met de belangr ...[+++]


Je souhaiterais vous inviter tous à ce séminaire/débat, homme ou femme, car lorsque nous organisons ce type de manifestation mettant en lumière les problèmes des femmes, nous, les hommes, brillons généralement par notre absence.

Ik nodig iedereen uit dit seminar, dit debat bij te wonen, en als ik zeg iedereen, dan bedoel ik ook iedereen, dus vrouwen én mannen, want als dit soort evenementen betreffende de problemen van vrouwen plaatsvindt, is het meestal zo dat wij mannen schitteren door afwezigheid.


- Je suis bien entendu tout à fait désolé, M. Cavada, mais malheureusement, lorsque nous organisons notre travail parlementaire, il est essentiel de respecter, dans l’ensemble, les temps de parole afin que nous puissions avancer, particulièrement dans le cas de «mini-sessions», où les temps de parole sont réduits en conséquence.

- Het spijt me werkelijk heel erg, mijnheer Cavada, maar helaas is het voor de organisatie van onze parlementaire werkzaamheden van essentieel belang dat algemeen gesproken de spreektijden worden aangehouden, zodat we opschieten.


Nous tous - Parlement, Commission et Conseil -, nous devons être capables de nous livrer à tout moment à ce genre d’autocritique, car lorsqu’il s’agit de droits de l’homme, lorsque des personnes sont torturées, lorsque leurs droits sont bafoués - comme ils le sont dans de nombreux pays -, cela signifie que nous, qui avons pour tâche de défendre les droits de l’homme, nous n’en faisons pas assez.

Wij kunnen altijd nog meer doen. Iedereen - het Parlement, de Commissie en de Raad - moet bereid zijn om zich op elk moment aan deze zelfkritiek te onderwerpen. Als het om de mensenrechten gaat, als mensen gefolterd worden, als de rechten van mensen met voeten worden getreden - en dat is in veel landen het geval - betekent dat namelijk dat wij, in onze hoedanigheid van verdedigers van de mensenrechten, niet genoeg doen.


Lorsque nous organisons un débat, nous devrions le mener sans interruption.

Als we een debat voeren, laten we het dan ik zijn geheel voeren en niet onderbreken.


Vu l'ampleur du nombre de tués sur les routes en Belgique et en Europe de façon générale, il me semble opportun de réfléchir sur l'instauration d'une telle mesure car nous savons tous l'importance qu'il y a d'être vu par les autres conducteurs lorsqu'on conduit un véhicule.

Gelet op het aantal doden op de weg in België en in het algemeen in Europa, lijkt het me raadzaam na te denken over de invoering van een dergelijke maatregel. Wij weten allemaal hoe belangrijk het is te worden gezien door andere chauffeurs wanneer we een voertuig besturen.


Le principe est l'assistance obligatoire par un avocat des mineurs, mais des exceptions sont prévues : lorsque le jeune choisit un autre avocat non spécialisé en matière de jeunesse, car nous avons voulu préserver le droit du jeune de préférer un autre avocat, et lorsque le mineur renonce expressément à l'assistance par un avocat - en effet, le texte insiste sur la nécessité d'être défendu par un avocat mais si le jeune tient à y renoncer, il conserve le droit de le faire expressément.

De verplichte bijstand van een jeugdadvocaat is het principe, maar er zijn uitzonderingen: wanneer de jongere een andere, niet gespecialiseerde advocaat verkiest en wanneer de minderjarige uitdrukkelijk aan de bijstand door een advocaat verzaakt.


L'allongement de l'heure d'été économise de l'énergie car le soir nous allumons les lumières plus tard et le matin, lorsqu'il fait encore sombre, nous dormons généralement encore.

Verlenging van de zomertijd bespaart energie, omdat we 's avonds later de lichten aansteken en 's morgens als het langer donker is, meestal toch nog slapen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car lorsque nous organisons ->

Date index: 2023-07-30
w