Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car nous pensons simplement » (Français → Néerlandais) :

Nous ne le pensons pas, car les procédures qui s'y déroulent n'offrent pas toujours ­ et ceci parfois simplement par manque de moyens matériels ­ une garantie absolue quant à l'équité de la procédure menée, notamment au niveau des droits de la défense, et quant à la stricte orthodoxie juridique de la décision prise.

Wij menen van niet, want de gehanteerde procedures bieden niet steeds ­ vaak gewoon door een gebrek aan materiële middelen ­ de nodige waarborgen wat betreft de billijkheid van de gevoerde procedure, met name inzake de rechten van de verdediging, en wat betreft de juridische degelijkheid van de genomen beslissing.


Nous ne le pensons pas, car les procédures qui s'y déroulent n'offrent pas toujours ­ et ceci parfois simplement par manque de moyens matériels ­ une garantie absolue quant à l'équité de la procédure menée, notamment au niveau des droits de la défense, et quant à la stricte orthodoxie juridique de la décision prise.

Wij menen van niet, want de gehanteerde procedures bieden niet steeds ­ vaak gewoon door een gebrek aan materiële middelen ­ de nodige waarborgen wat betreft de billijkheid van de gevoerde procedure, met name inzake de rechten van de verdediging, en wat betreft de juridische degelijkheid van de genomen beslissing.


Nous ne le pensons pas, car les procédures qui s'y déroulent n'offrent pas toujours ­ et ceci parfois simplement par manque de moyens matériels ­ une garantie absolue quant à l'équité de la procédure menée, notamment au niveau des droits de la défense, et quant à la stricte orthodoxie juridique de la décision prise.

Wij menen van niet, want de gehanteerde procedures bieden niet steeds ­ vaak gewoon door een gebrek aan materiële middelen ­ de nodige waarborgen wat betreft de billijkheid van de gevoerde procedure, met name inzake de rechten van de verdediging, en wat betreft de juridische degelijkheid van de genomen beslissing.


Ceci étant dit, je me dois aussi de souligner que la Commission a une optique différente de celle défendue dans le rapport de M. Lehtinen quant à la nécessité, à ce stade, d’un instrument horizontal séparé en vue de couvrir les obligations des prestataires de services transfrontaliers, car nous pensons simplement que nous devrions d’abord mener à bien nos initiatives en cours avant de nous orienter, si besoin est, vers un instrument horizontal séparé.

Voorts dien ik te onderstrepen dat de Commissie, wat het verslag-Lehtinen betreft, een andere mening is toegedaan met betrekking tot de behoefte op dit ogenblik aan een afzonderlijk horizontaal instrument voor de verplichtingen van grensoverschrijdende dienstverleners. Wij geloven immers dat we eerst onze lopende initiatieven moeten voltooien alvorens, indien nodig, een afzonderlijk horizontaal instrument in te stellen.


(PT) Nous ne pouvons voter en faveur de cet accord sur la pêche, car nous pensons que le partage des possibilités de pêche qu’il fixe entre les États membres est disproportionné et inadéquat car il ne garantit pas les intérêts légitimes du Portugal.

(PT)Wij kunnen niet vóór deze visserijovereenkomst stemmen, omdat wij geloven dat de verdeling van de vangstmogelijkheden onder de diverse lidstaten die zij regelt, onevenredig en inadequaat is, aangezien zij de wettige belangen van Portugal niet beschermt.


Mais nous allons nous abstenir, car nous pensons également que nous devons écouter l’opinion de l’Amérique latine et, dans le cas présent, de ses institutions sociales.

Maar we zullen ons onthouden van stemming omdat we ook menen te moeten luisteren naar de mening van Latijns-Amerika en in dit geval tevens naar de maatschappelijke organisaties daar.


Nous n’avons aucune objection à l’idée en tant que telle; nous pensons simplement que ce point n’apporterait aucun avantage pratique.

Wij hebben geen bezwaren tegen het idee op zich; wij zijn alleen van mening dat daar op dit moment geen praktische voordelen aan verbonden zijn.


Comme pour le mandat d’arrêt européen, nous pensons simplement que nous ne pouvons continuer à intégrer le droit pénal et à appliquer le principe de reconnaissance mutuelle des mesures et décisions pénales entre les États membres sans renforcer simultanément les garanties et voies de recours en Europe.

Net als bij het Europees arrestatiebevel zijn wij ook hier van mening dat men onmogelijk het strafrecht kan integreren en het beginsel van wederzijdse erkenning van strafrechtelijke maatregelen en beslissingen tussen lidstaten kan toepassen als men niet tegelijkertijd de waarborgen en de rechten op verdediging in Europa versterkt.


Nous aurions voulu avoir l'avis de la Commission de la justice car nous pensons que cet amendement transforme l'institution du mariage.

Wij hadden graag het advies van de Commissie voor de justitie ontvangen, want wij menen dat door dit amendement het huwelijk als instelling wordt gewijzigd.


Autant pour le projet précédent, nous sommes tout à fait d'accord avec la position adoptée par le Sénat, autant nous pensons, en ce qui concerne le présent projet, qu'il serait préférable de s'en tenir au texte transmis par la Chambre et d'abroger purement et simplement la loi de 1936.

Net zoals bij het vorige ontwerp gaan wij akkoord met het standpunt van de Senaat, maar wij denken dat het, wat het huidige ontwerp betreft, beter is dat we de door de Kamer overgezonden tekst goedkeuren en de wet van 1936 gewoon afschaffen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous pensons simplement ->

Date index: 2021-09-27
w