Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car si notre méditerranée doit surmonter " (Frans → Nederlands) :

Ce programme doit être adapté aux exigences de notre monde globalisé et interconnecté, car le statu quo n’est plus une option, que ce soit en termes de dignité humaine, d’équité, d’égalité ou de durabilité.

Er is behoefte aan een agenda om de uitdagingen van onze geglobaliseerde en onderling verbonden wereld aan te gaan: "business as usual" is niet langer een optie om menselijke waardigheid, rechtvaardigheid, gelijkheid en duurzaamheid te waarborgen.


La directive 2015/413/UE ne doit pas être à nouveau transposée dans notre ordre juridique national car cela a déjà été fait pour la plupart pour la directive d'origine 2011/82/UE, quasiment identique.

De richtlijn 2015/413/EU moet niet opnieuw worden omgezet in onze nationale rechtsorde, omdat dit al grotendeels gebeurd is voor de oorspronkelijke, quasi identieke richtlijn 2011/82/EU.


À une époque où le taux de chômage dans notre pays demeure trop élevé, les autorités doivent soutenir au maximum le demandeur d'emploi et supprimer autant que possible les obstacles ­ y compris financiers ­ que ce dernier doit surmonter dans sa recherche d'un emploi.

Nu de werkloosheidsgraad in ons land nog steeds te hoog ligt, moet de overheid de werkzoekende maximaal steunen en zoveel mogelijk ­ ook financiële ­ drempels die zijn of haar zoektocht naar werk hinderen, wegnemen.


À une époque où le taux de chômage dans notre pays demeure trop élevé, les autorités doivent soutenir au maximum le demandeur d'emploi et supprimer autant que possible les obstacles ­ y compris financiers ­ que le chômeur (la chômeuse) doit surmonter dans sa recherche d'un emploi.

In deze tijd, waar de werkloosheidsgraad in ons land nog steeds te hoog ligt, moet de overheid de werkzoekende maximaal steunen en zoveel mogelijk drempels ­ ook financiële ­ wegnemen die de werkloze in zijn of haar zoektocht naar werk hinderen.


Un t e de la justice doit se faire avec toute la cinconspection voulue, car la justice est une composante essentielle de notre État de droit démocratique.

Het uit handen geven van bevoegdheden op het vlak van justitie dient met de nodige omzichtigheid te geschieden. Justitie behoort immers tot de wezenlijke bestanddelen van onze democratische rechtsstaat.


Car si notre Méditerranée doit surmonter ses sujets de division actuels, nous devons construire sur la base de ce que nous partageons: nos intérêts communs, nos préoccupations communes, notre héritage commun.

Als dit Middellandse-Zeegebied van ons zijn huidige tweedracht zaaiende element wil overwinnen, zullen we moeten voortbouwen op onze gemeenschappelijkheden: gemeenschappelijke belangen, gemeenschappelijke zorgen, een gemeenschappelijk erfgoed.


Il marquera non seulement une occasion de réflexion, mais aussi un succès institutionnel, car l’Union pour la Méditerranée doit surmonter les impasses politiques et les difficultés institutionnelles dans le processus de mise en œuvre des six projets stratégiques qui incarnent l’essence même de cette institution.

Deze zal niet alleen gelegenheid bieden voor reflectie, maar ook voor institutioneel succes. De Unie voor het Middellandse Zeegebied moet een politieke impasse doorbreken en uit de institutionele moeilijkheden geraken bij het uitvoeren van de zes strategische projecten die de kern van deze instelling belichamen.


Évidemment, ici, aujourd’hui, le Conseil et la Présidence espagnole, qui, je suppose, sont particulièrement intéressés par l’Union pour la Méditerranée, sont absents et je dois avouer que cela m’étonne, car le Conseil aurait dû entendre tout ce que le rapporteur et les corapporteurs ont dit, et tout ce qui est ici mis en lumière; c’est-à-dire qu’il y a une volonté de surmonter les difficultés spécifiques qui ont empêché les programmes d’évoluer comme ils l’auraient dû.

De Raad en het Spaanse voorzitterschap, dat naar ik veronderstel een bijzondere belangstelling heeft voor de Unie voor het Middellandse Zeegebied, zijn vandaag afwezig en ik moet zeggen dat hun afwezigheid mij verbaast.


Notre politique ne doit pas s'inféoder aux potentats onusiens, car nos droits économiques, sociaux et politiques nous sont bien trop chers.

Wij hoeven ons beleid absoluut niet te onderwerpen aan potentaten van de VN. Daarvoor zijn onze economische, sociale en culturele rechten ons veel te dierbaar.


Sa vision était intemporelle et prophétique car plus de 60 ans après la Déclaration universelle des doits de l'homme, la promotion des ces droits reste le leitmotiv de la politique étrangère de notre pays et de l'Union européenne.

Een tijdloze en profetische visie, want ruim 60 jaar na de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens loopt de bevordering van de mensenrechten als een rode draad door het buitenlands beleid van ons land en de Europese Unie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car si notre méditerranée doit surmonter ->

Date index: 2023-06-08
w