Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractéristiques mécaniques limites du matériel roulant
Caractéristiques mécaniques à l'état non traité
Construction de machines
Construction mécanique
Dessinateur en génie mécanique
Dessinatrice en génie mécanique
Dessinatrice en mécanique
Génie mécanique
Industrie mécanique
Ingénieur en mécanique de précision
Ingénieur en mécanique industrielle
Ingénieure en mécanique de précision
Ingénieure en mécanique industrielle
Latente
Matériel mécanique
Mécanique générale
Prodromique
Production mécanique
Pré-psychotique
Pseudo-névrotique
Pseudo-psychopathique
Réparation et entretien de véhicules
équipement mécanique

Traduction de «caractéristiques mécaniques » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caractéristiques mécaniques limites du matériel roulant

mechanische grenskarakteristieken van het rollend materieel


caractéristiques mécaniques à l'état non traité

mechanische eigenschappen in onbehandelde toestand


influence de la température de revenu sur les caractéristiques mécaniques

de invloed van de ontlaattemperatuur op de mechanische eigenschappen


ingénieur en mécanique industrielle | ingénieure en mécanique industrielle | ingénieur en mécanique industrielle/ingénieure en mécanique industrielle | ingénieur mécanique industrielle/ingénieure mécanique industrielle

mechanisch ontwerpingenieur | ontwerpingenieur industriële apparatuur | ontwerpingenieur machinebouw


ingénieur en mécanique de précision/ingénieure en mécanique de précision | ingénieure en mécanique de précision | ingénieur en mécanique de précision | ingénieur mécanique de précision/ingénieure mécanique de précision

precisie-ingenieur


industrie mécanique [ construction de machines | construction mécanique | génie mécanique | production mécanique ]

mechanische industrie [ machineontwerp | mechanische producten | mechanisch ontwerp ]


dessinateur en génie mécanique | dessinatrice en mécanique | dessinateur en génie mécanique/dessinatrice en génie mécanique | dessinatrice en génie mécanique

technisch tekenaar-ontwerper mechanica | tekenaar-ontwerper mechanische systemen | technisch tekenaar mechanica | tekenaar-voorbereider mechanica


Définition: Trouble caractérisé par un comportement excentrique et des anomalies de la pensée et des affects, ressemblant à celles de la schizophrénie, mais ne comportant aucune anomalie schizophrénique manifeste ou caractéristique à un moment quelconque de l'évolution. La symptomatologie peut comporter une froideur affective inappropriée, une anhédonie, un comportement étrange ou excentrique, une tendance au retrait social, des idées de persécution ou des idées bizarres, ne présentant pas les caractéristiques d'idées délirantes authentiques, des ruminations obsessionnelles, ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door excentriek gedrag en afwijkingen van denken en affect gelijkend op die welke bij schizofrenie worden gezien, hoewel er in geen enkel stadium zekere en kenmerkende schizofrene afwijkingen optreden. De symptomen kunnen omvatten: een ingeperkt of niet passend affect; anhedonie; zonderling of excentriek gedrag; een neiging tot sociale teruggetrokkenheid; paranoïde of bizarre ideeën die niet tot echte wanen worden; obsessief rumineren; stoornissen in het denken en in de waarneming; nu en dan optredende passagère quasi psychotische episoden met intense illusies, akoestische of anderso ...[+++]


matériel mécanique [ équipement mécanique ]

mechanisch materiaal [ mechanische uitrusting ]


mécanique générale [ réparation et entretien de véhicules ]

werktuigbouwkunde [ reparatie en onderhoud van voertuigen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1.1.1. Récipients en acier Les aciers de qualité non alliés répondent aux dispositions suivantes : a) être non effervescents et livrés après traitement de normalisation, ou dans un état équivalent; b) avoir des teneurs sur produit en carbone inférieures à 0,25 %, en soufre et en phosphore inférieures à 0,05 %, pour chacun de ces éléments; c) avoir les caractéristiques mécaniques sur produit énumérées ci-après : i) la valeur maximale de la résistance à la traction Rm, max est inférieure à 580 N/mm; ii) l'allongement après rupture est : si l'éprouvette est prélevée parallèlement à la direction de laminage si l'éprouvette est prélevée pe ...[+++]

1.1.1. Drukvaten van staal Niet-gelegeerd kwaliteitsstaal moet aan de onderstaande voorschriften beantwoorden : a) het mag geen onrustig staal zijn en het moet in normaal gegloeide toestand of in een gelijkwaardige toestand worden geleverd; b) per product moet het koolstofgehalte minder dan 0,25 % en moeten het zwavel- en fosforgehalte elk minder dan 0,05 % bedragen; c) het moet de hieronder opgenoemde mechanische producteigenschappen hebben : i) de maximumwaarde van de treksterkte Rm, max moet minder dan 580 N/mm bedragen; ii) de rek na breuk moet zijn : indien het proefstuk in de walsrichting is uitgenomen indien het proefstuk loodr ...[+++]


En outre, ces matériaux doivent remplir les conditions suivantes : a) être livrés à l'état recuit; b) avoir les caractéristiques mécaniques sur produit énumérées ci-après : - la valeur maximale de la résistance à la traction Rm, max est inférieure ou égale à 350 N/mm, - l'allongement après rupture est : - si l'éprouvette est prélevée parallèlement à la direction de laminage : A ≥ 16 %, - si l'éprouvette est prélevée perpendiculairement à la direction de laminage : A ≥ 14 %.

Deze materialen moeten bovendien aan de onderstaande eisen beantwoorden : a) in gegloeide toestand worden geleverd; b) de hierna genoemde producteigenschappen hebben : - de maximumwaarde van de treksterkte Rm, max moet minder dan of gelijk aan 350 N/mm zijn; - de rek na breuk moet zijn : - indien het proefstuk in de walsrichting wordt uitgenomen : A ≥ 16 %, - indien het proefstuk loodrecht op de walsrichting wordt uitgenomen : A ≥ 14 %.


Les variations de longueur entraînant des modifications des ouvertures ou des piquages sont indiquées sur le plan de chaque variante. g) Un lot de récipients est constitué au maximum de 3 000 récipients de même type. h) Il y a fabrication en série au sens du présent arrêté si plusieurs récipients d'un même type sont fabriqués selon un processus de fabrication continu au cours d'une période donnée, conformément à une conception commune et avec les mêmes procédés de fabrication. i) Relevé de contrôle : document par lequel le producteur de matériaux atteste que les produits livrés sont conformes aux stipulations de la commande et dans lequel il fournit les résultats, notamment la composition chimique et les ...[+++]

Onderlinge verschillen in lengte die tot wijzigingen van de openingen en/of tubulures leiden, moeten op de tekening van elke variant worden aangegeven. g) Een partij drukvaten bestaat uit ten hoogste 3 000 drukvaten van hetzelfde type. h) Van seriefabricage in de zin van dit besluit is sprake wanneer verscheidene drukvaten van een zelfde type in een gegeven periode volgens een ononderbroken fabricageproces worden vervaardigd overeenkomstig een gemeenschappelijk ontwerp en volgens dezelfde fabricagemethoden. i) Attest : document waarin de producent van de materialen verklaart dat de geleverde producten voldoen aan de eisen van de bestelling en waarin hij de resultaten verstrekt - in het bijzonder de chemische samenstelling ...[+++]


Caractéristiques mécaniques des éléments de fixation en acier au carbone et en acier allié - Partie 1 : Vis, goujons et tiges filetées de classes de qualité spécifiées - Filetages à pas gros et filetages à pas fin - Rectificatif technique 1 (ISO 898-1:2013/Cor 1:2013) (1 édition)

Mechanische eigenschappen van bevestigingsartikelen van koolstofstaal en gelegeerd staal - Deel 1 : Bouten, schroeven en tapeinden met gespecificeerde eigenschapsklassen - Ruwe schroefdraad en metrische fijne schroefdraad - Technisch corrigendum 1 (ISO 898-1:2013/Cor 1:2013) (1e uitgave)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
...duits - Connaissance des caractéristiques mécaniques du bois et des panneaux 2.2.2 Aptitudes Aptitudes cognitives - Pouvoir faire rapport/communiquer verbalement et/ou par écrit, de manière effective et efficace, au supérieur, aux collègues et à des tiers - Pouvoir assurer un transfert clair de travail aux collègues - Pouvoir se concerter avec le dirigeant ou d'autres personnes concernées en cas d'imprécisions - Pouvoir se concerter avec le dirigeant ou d'autres personnes concernées quant à ses activités - Pouvoir soutenir le chef de projet/responsable de production - Pouvoir soutenir et informer des collaborateurs de production - Pou ...[+++]

...maakt kan worden en wat uitbesteed moet worden - Het kunnen bepalen van te gebruiken materialen en toebehoren - Het kunnen voorbereiden van het opmeten - Het kunnen controleren van de situatie op locatie (vlakheid, haaksheid, sterkte, ...) met de geschikte meet- en controlemiddelen - Het kunnen opmeten van de werkopdracht met de geschikte instrumenten - Het kunnen vertalen van (project)gegevens naar (productie)tekeningen - Het kunnen bepalen van de constructiemethode - Het kunnen uitwerken van plannen/tekeningen - Het kunnen archiveren en beheren van informatie, meetgegevens, plannen en tekeningen - Het kunnen maken van (productie)geg ...[+++]


Essais pour déterminer les caractéristiques mécaniques et physiques des granulats - Partie 10 : Hauteur de succion d'eau (2 édition)

Beproevingsmethoden voor de bepaling van mechanische en fysische eigenschappen van toeslagmaterialen - Deel 10 : Bepaling van de waterzuighoogte (2e uitgave)


- Connaissance approfondie des fiches techniques normalisées des mortiers de réparation, des mélanges de béton, des liants, des résines et des coatings : caractéristiques mécaniques, chimiques et physiques, exigences en termes de stockage et d'utilisation (dosage, intervalle de température, taux d'humidité) ;

- Grondige kennis van de genormaliseerde technische fiches van herstelmortels, betonmengsels, bindmiddelen, harsen en coatings: mechanische, chemische en fysische eigenschappen, vereisten bij opslag en gebruik (dosering, temperatuursinterval, vochtigheidsgraad)


1.1.3. Les matériaux doivent être choisis de façon que des changements prévisibles dans leurs caractéristiques et la compatibilité avec d'autres matériaux en combinaison ne conduisent pas à une diminution de la protection assurée, notamment en ce qui concerne la résistance à la corrosion, la résistance à l'usure, la conductibilité électrique, la résistance mécanique, le vieillissement et les effets des variations de la température.

1.1.3. De materialen moeten zodanig gekozen worden dat de te verwachten veranderingen van hun eigenschappen en de compatibiliteit met andere materialen samen niet tot verminderde beveiliging leiden, met name uit het oogpunt van de corrosiebestendigheid, de slijtvastheid, het elektrische geleidingsvermogen, de mechanische sterkte, de veroudering en het effect van temperatuurschommelingen.


2.2. Description des compétences/activités à l'aide des éléments de descripteur 2.2.1. Connaissances - connaissance de base des normes de qualité ; - connaissance de base des techniques d'assemblage ; - connaissance de base des techniques de montage et démontage mécanique ; - connaissance de base des directives ATEX ; - connaissance de base de logiciels bureautiques ; - connaissance de base de la chimie ; - connaissance de base des paramètres physiques (pression, température, etc.) ; - connaissance de base de la mécanique : pièces de machines, science de la construction, science des matériaux .; - connaissance de base de l'anglai ...[+++]

- Basiskennis van het Engels in functie van raadplegen van technische documentatie - Kennis van veiligheidsregels - Kennis van elektrische veiligheidsnormen - Kennis van elektriciteit: installaties, machines en sturingen - Kennis van meettechniek in het kader van onderhoudswerkzaamheden - Kennis van meetgereedschappen en meettechnieken voor het testen van elektronische en elektrische systemen - Kennis van visuele en auditieve kenmerken van slijtage en defecten - Kennis van diagnosetechnieken voor foutenanalyse - Kennis van pneumatica en hydraulica in kader van foutenanalyse - Kennis van hersteltechnieken - Kennis van systeem- en bedrijfsspecifieke onderhoudsinstructies - Kennis van algemene en bedrijfsspecifieke opvolgsystemen - Kennis van ...[+++]


Services d'essais et d'analyses des caractéristiques mécaniques et électriques de machines complètes, de moteurs, d'automobiles, d'outils, d'appareils, d'équipements de communication et d'autres équipements incluant des composants mécaniques et électriques.

Diensten voor proeven en analyses van de mechanische en elektrische kenmerken van volledige machines, motoren, auto's, werktuigen, toestellen, communicatieuitrustingen en andere uitrustingen, met inbegrip van de mechanische en elektrische bestanddelen.


w