Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cause notre modèle " (Frans → Nederlands) :

Sans remettre en cause le modèle rhénan sur lequel notre système de sécurité sociale est bâti, le sénateur VLD Luc Coene a toutefois estimé que certains de ses éléments devraient être revus.

Zonder het Rijnlandmodel waarop ons sociale zekerheidsstelsel steunt in vraag te stellen, vond VLD-senator Luc Coene wel dat bepaalde elementen ervan moesten worden herzien.


L’accélération des progrès technologiques, les bouleversements dans la division internationale du travail suite à la montée soudaine et rapide de la Chine et de l’Inde dans l’économie mondiale, le vieillissement de nos populations : tout ceci met en cause notre modèle de société fondé sur un équilibre entre liberté d’entreprise et progrès économique, d’une part, justice sociale et solidarité d’autre part.

De versnelde technologische vooruitgang, de ingrijpende veranderingen op de internationale arbeidsmarkt als gevolg van de snelle opkomst van China en India in de wereldeconomie, de vergrijzing: hierdoor komt ons maatschappijmodel, dat gebaseerd is op evenwicht tussen ondernemingsvrijheid en economische vooruitgang enerzijds en sociale rechtvaardigheid en solidariteit anderzijds, op losse schroeven te staan.


Pour la simple et bonne raison que ce n’est pas uniquement notre modèle de télévision qui est ici en jeu, mais que nous risquons bien plus. En effet, comme nous le savons tous et comme nous en étions tous conscients à l’occasion de notre débat sur la directive «services de médias audiovisuels», les radiodiffuseurs télévisuels ne sont plus ce qu’ils étaient. Et pour cause, ils sont en réalité des traiteurs de contenus qu’ils diffuseront ensuite via une plateforme linéaire ou non, le tout sur la base d’une parfaite ...[+++]

Omdat hier niet alleen ons omroepmodel in het gedrang is. Er staat veel meer op het spel, want zoals wij allen weten – en hebben kunnen vaststellen tijdens het debat over de richtlijn audiovisuele mediadiensten – zijn de televisieomroepen niet meer hetzelfde als vroeger. In feite produceren zij inhoud die zij beschikbaar stellen via een lineair of niet-lineair platform, waarbij op beide gebieden een perfecte interactie optreedt.


J’ai l’impression que vous n’êtes pas convaincu du fait que les changements climatiques remettent en cause notre modèle de croissance; ou que le réchauffement de la planète aura des conséquences indescriptibles sur l’économie aussi bien européenne que mondiale; ou encore que la crise énergétique risque, si le pétrole vient à manquer, comme le confirme la théorie du pic d’Hubert, de nous entraîner dans des conflits s’étendant à nos propres territoires pourtant en paix; ou enfin que le nombre des sinistrés et des victimes des catastrophes environnementales dépassent sans commune mesure le nombre, inacceptable bien sûr, des victimes du t ...[+++]

Ik heb namelijk de indruk dat u er niet van overtuigd bent dat de klimaatveranderingen twijfels oproepen over ons groeimodel; dat de opwarming van de aarde onbeschrijflijke gevolgen zal hebben voor zowel de Europese als de wereldeconomie; dat als we gebrek aan olie krijgen, zoals door de theorie van de Hubbertpiek bevestigd wordt, de energiecrisis ons wel eens kan meeslepen in conflicten die zich uitstrekken tot onze eigen grenzen, ook al heerst daar nu vrede; en ten slotte dat het aantal slachtoffers van milieurampen het – natuurlijk onaanvaardbare – aantal slachtoffers van terrorisme ver zal overtreffen.


En dépit d’avancées formelles, petit à petit, la réalité libérale s’imposera avec ce texte et notre modèle social sera remis en cause.

Ondanks de formele vooruitgang die is geboekt zal de liberale realiteit door deze tekst de overhand krijgen, en ons sociaal model zal daardoor op de helling komen te staan.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, alors que le modèle social européen fait l’objet d’un débat - et que d’aucuns le remettent même en cause -, notre Assemblée se penche sur la modernisation de la protection sociale et le développement de soins de santé de qualité.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dit Parlement bespreekt de modernisering van de sociale bescherming en de ontwikkeling van kwaliteitszorg op een moment dat het Europese sociale model ter discussie staat – er zijn er zelfs die dit model willen afschaffen.


En effet, ce n’est qu’en proposant des réformes démocratiques et le modèle fédéraliste antinationaliste européen à la région méditerranéenne dans son ensemble que nous pourrons éradiquer les causes structurelles du conflit au Proche-Orient. Causes qui ressemblent, dans une grande mesure, à celles de toutes les guerres qui ont dévasté notre continent jusqu’à ce que soit prise la décision de cesser de considérer notre souveraineté na ...[+++]

Daar moet dan ook met spoed aan gewerkt worden. Immers, alleen als men voor het gehele Middellandse-Zeegebied democratische hervormingen en een federalistisch, antinationalistisch Europees model voorstelt, wordt het mogelijk de structurele oorzaken van het conflict in het Midden-Oosten – die zoveel lijken op de oorzaken van alle oorlogen die ons continent in de as hebben gelegd – met wortel en tak uit te roeien, totdat ten langen leste het besluit genomen wordt af te stappen van de absolute waarde van de nationale soevereiniteit.


Les ajustements nécessaires ne doivent pas remettre en cause notre modèle de société fondé sur le progrès économique et social, un niveau élevé de protection sociale et l'amélioration continue de la qualité de vie.

De nodige aanpassingen mogen niet afdoen aan ons samenlevingsmodel, dat gebaseerd is op economische en sociale vooruitgang, een hoog niveau van sociale bescherming en een voortdurende verbetering van de kwaliteit van het bestaan.


La mobilité des étudiants et des enseignants, la place de l'éducation dans la société de l'information, le développement d'"écoles de la seconde chance" visant à réintégrer dans le circuit scolaire des jeunes ayant échoué dans le système classique.Ce sont là quelques unes des préoccupations majeures auxquelles les systèmes éducatifs devront répondre à un moment où l'accélération du progrès technique, l'irruption des technologies de l'information, et l'adaptation permanente des qualifications qu'exigent ces mutations remettent en cause notre modèle traditionnel d'éducation.

De mobiliteit van studenten en onderwijsgevenden, de plaats van het onderwijs in de informatiemaatschappij, de ontwikkeling van "tweede- kansscholen" die de herintegratie in het schoolcircuit beogen van de jongeren die in het klassieke systeem gefaald hebben .Dat zijn enkele van de voornaamste bezorgdheden waarop de onderwijsstelsels een antwoord moeten geven op een moment waarop de steeds snellere technische vooruitgang, het binnendringen van informatietechnologieen en de permanente aanpassing van de kwalificaties die deze veranderingen vergen, ons traditionele onderwijsmodel op losse schroeven zetten.


Ces crises appellent une remise en cause de notre société, une refondation de notre modèle sur d'autres valeurs que l'individualisme et le matérialisme.

Die crisissen dwingen ons ertoe na te denken over onze maatschappij, en ons model te baseren op andere waarden dan individualisme en materialisme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cause notre modèle ->

Date index: 2024-09-20
w