Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela faisait partie » (Français → Néerlandais) :

Mais ce qu'il a vu lui a donné l'impression que cela faisait partie d'un projet social avec pas mal d'enseignement, plutôt qu'une déportation de coureuses de talent.

Maar wat hij zag, gaf de indruk deel uit de maken van een sociaal project met heel wat onderwijs, veeleer dan van een deportatie van looptalent.


Mais ce qu'il a vu lui a donné l'impression que cela faisait partie d'un projet social avec pas mal d'enseignement, plutôt qu'une déportation de coureuses de talent.

Maar wat hij zag, gaf de indruk deel uit de maken van een sociaal project met heel wat onderwijs, veeleer dan van een deportatie van looptalent.


L'élasticité est effectivement un facteur aléatoire, mais lors des discussions, les partis flamands sont partis du principe que cela faisait aussi partie de l'autonomie.

Elasticiteit is inderdaad een onzekere factor. Bij de besprekingen erover gingen de Vlaamse partijen er echter van uit dat ook dit deel uitmaakt van de autonomie.


Cela faisait partie des modifications introduites par les autorités néerlandaises en vue de rendre le système national du logement social conforme aux règles européennes en matière d’aide d’État.

Het was een van de door de Nederlandse autoriteiten doorgevoerde veranderingen om het nationale socialehuisvestingssysteem in overeenstemming te brengen met de Europese staatssteunregels.


Je crois que cela faisait partie de la campagne électorale de l’UKIP.

Ik vermoed dat zijn reactie deel uitmaakt van de verkiezingscampagne van UKIP.


En ce qui concerne toute cette discussion sur la codécision du Parlement dans les questions agricoles, nous savons tous que cela faisait partie du traité qui a été rejeté par deux États membres.

Wat betreft de uitvoerige discussie over het medebeslissingsrecht van het Parlement voor landbouwzaken, weten we allemaal dat dit deel uitmaakte van het Verdrag dat door twee lidstaten is verworpen.


Je me permets de rappeler à mes collègues socialistes français que cela faisait partie de leur programme pour les élections européennes de 2004.

Ik wijs mijn Franse sociaaldemocratische collega’s erop dat dit deel uitmaakte van hun programma voor de Europese verkiezingen van 2004.


Je me permets de rappeler à mes collègues socialistes français que cela faisait partie de leur programme pour les élections européennes de 2004.

Ik wijs mijn Franse sociaaldemocratische collega’s erop dat dit deel uitmaakte van hun programma voor de Europese verkiezingen van 2004.


Interpellé à la Chambre à ce sujet, le ministre Daems a dit qu'aucune décision définitive n'était prise mais que cela faisait partie des possibilités réelles qu'il défendrait.

Hierover ondervraagd in de Kamer, zei minister Daems dat er nog geen definitieve beslissing genomen is, maar dat die vooruitzichten tot de reële mogelijkheden behoren en dat hij die vanuit het oogpunt van de beste kostenstructuur ook zou verdedigen.


Il subsistait un problème en ce qui concerne la musique des Guides dont les locaux, situés à Neder-Over-Heembeek, cessaient d'être disponibles mais cela faisait partie d'un plan global.

Er bleef een probleem voor de muziekkapel van de Gidsen omdat ze niet langer kon beschikken over de lokalen in Neder-over-Heembeek, maar dat maakte deel uit van een algemeen plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela faisait partie ->

Date index: 2023-01-28
w