Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisait aussi partie » (Français → Néerlandais) :

L'élasticité est effectivement un facteur aléatoire, mais lors des discussions, les partis flamands sont partis du principe que cela faisait aussi partie de l'autonomie.

Elasticiteit is inderdaad een onzekere factor. Bij de besprekingen erover gingen de Vlaamse partijen er echter van uit dat ook dit deel uitmaakt van de autonomie.


Une personne de Fedict faisait aussi partie du jury qui a traité les différentes offres reçues.

Tevens zetelde er iemand van Fedict in de jury die de verschillende ontvangen offertes heeft behandeld.


2. Lorsqu'un bénéficiaire cesse d'appartenir à l'un des groupes de personnes protégées, le droit ultérieur aux soins médicaux pour un cas de maladie qui a débuté alors que l'intéressé faisait encore partie dudit groupe peut être limité à une période prescrite, dont la durée ne doit pas être inférieure à vingt-six semaines, étant entendu que les prestations en question ne doivent pas cesser aussi longtemps que le bénéficiaire continue à recevoir des indemnités de maladie.

2. Wanneer een rechthebbende niet meer tot een van de groepen van beschermde personen behoort, kan een verdere aanspraak op geneeskundige verzorging voor een ziektegeval dat aangevangen is toen hij nog tot de bedoelde groep behoorde, beperkt worden tot een voorgeschreven periode die niet korter mag zijn dan 26 weken met dien verstande dat de geneeskundige verzorging niet mag eindigen, zolang de rechthebbende nog ziekengeld ontvangt.


Nous rendons aussi hommage aux survivants de la Shoah, dont faisait partie Simone Veil, première présidente du Parlement européen, qui a consacré sa vie à la réconciliation et nous a hélas quittés au cours de l'année écoulée.

Ook brengen we een eerbetoon aan hen die de Shoah overleefden, zoals de eerste voorzitter van het Europees Parlement, Simone Veil, die haar leven in het teken van verzoening stelde en ons het afgelopen jaar helaas is ontvallen.


Dans la résolution qui a été adoptée aujourd’hui, nous revenons aussi sur une proposition qui faisait déjà partie d'une résolution adoptée par le Parlement en 2008, concernant la même question - à savoir l’établissement d’une liste noire des pratiques malhonnêtes appliquées par les entreprises qui éditent des annuaires professionnels.

In de resolutie die we vandaag hebben aangenomen, verwijzen we ook naar een voorstel dat eerder is gedaan in de door het Parlement aangenomen resolutie uit 2008 over dezelfde kwestie, namelijk het opstellen van een zwarte lijst van misleidende praktijken van ondernemers die bedrijvengidsen beheren.


Une partie du littoral, la Baie de Kotor, faisait partie intégrante de l’Autriche-Hongrie et offrait aussi à cette époque un accès à la mer par l’actuelle Herzégovine.

Een deel van de kust, de Baai van Kotor, was een onderdeel van Oostenrijks-Hongaarse Rijk en bood destijds ook toegang tot het kustgebied van het huidige Herzegovina.


Cela aussi faisait partie de l’ancien accord.

Zo stond het ook in de oude overeenkomst.


En ce qui concerne la question de savoir si ce comité peut réclamer la définition auprès du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité, je renvoie à la position que la précédente majorité, dont M. Wille faisait aussi partie, a adoptée sur ce point, à l'occasion d'une discussion sur la séparation des pouvoirs et la compétence du Comité face au pouvoir exécutif.

Wat de vraag betreft of dat comité de definitie kan opvragen bij het Ministerieel Comité voor inlichtingen en veiligheid, verwijs ik naar het standpunt dat de vorige meerderheid, waarvan de heer Wille ook deel uitmaakte, daarover heeft ingenomen, naar aanleiding van een discussie over de scheiding der machten en de bevoegdheid van het Comité versus de uitvoerende macht.


Pourtant, l'opérationnalisation de ces valises faisait aussi partie des priorités de l'UNIZO pour le Conseil des ministres spécial « Sécurité et Justice » des 30 et 31 mars derniers.

Nochtans maakte de operationalisering van die plofkoffers ook al deel uit van de UNIZO-prioriteiten voor de bijzondere ministerraad over `Veiligheid en Justitie' van 30 en 31 maart laatstleden.


Il a fallu longuement expliquer que, pour les francophones aussi, la sanction faisait évidemment partie de l'éducation et de la prévention, mais qu'il fallait prendre en compte l'âge, la maturité et les circonstances de la vie des jeunes dans une mesure prédominante, sans négliger la gravité des faits.

Het heeft een tijd geduurd om de Vlamingen te doen inzien dat ook voor de Franstaligen de straf een deel is van de opvoeding en preventie, maar dat men vooral rekening moet houden met de leeftijd, de maturiteit en de levensomstandigheden van de jongeren, zonder de ernst van de feiten te negeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait aussi partie ->

Date index: 2025-02-06
w