Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela montre donc » (Français → Néerlandais) :

Cela montre donc également que les dispositions telles que celles de l'article 80 n'ont pas leur place dans une politique de l'emploi qui vise à combattre humainement le phénomène du chômage.

Dit toont andermaal aan dat een regeling zoals die van artikel 80 niet thuishoort in een werkgelegenheidsbeleid dat op een eerlijke wijze wil omgaan met het fenomeen werkloosheid.


Cela montre que les avis sont toujours rendus dans les délais prévus et donc à temps.

Dit geeft aan dat de adviezen steeds binnen de gestelde termijn en dus tijdig worden afgeleverd.


Cela montre que les avis sont toujours rendus dans les délais prévus et donc à temps.

Dit geeft aan dat de adviezen steeds binnen de gestelde termijn en dus tijdig worden afgeleverd.


Bien au contraire, cela montre que dans 70 % des cas où le consommateur belge essaie de commander sur un site étranger, il n’arrive pas à clôturer sa commande et donc à effectuer son achat !

Integendeel zelfs, daardoor wordt aangetoond dat in 70% van de gevallen waarin de Belgische consument op een buitenlandse site een bestelling tracht te plaatsen, hij er niet in slaagt zijn bestelling af te werken en dus zijn aankoop te doen!


Néanmoins, cela montre que nous devons encore faire beaucoup mieux, et une coopération est donc de mise - si je peux utiliser ce terme - avec l’engagement à respecter les 15 %, inscrit par les pays eux-mêmes dans la déclaration d’Abuja.

Toch laat het zien dat we het een stuk beter moeten doen en daarvoor is afstemming nodig – als ik die term mag gebruiken – met de toezegging van 15 procent die door de landen zelf is vastgelegd in de Verklaring van Abuja.


Cela montre donc clairement qu’il est possible de légiférer et que certains travailleurs européens bénéficient d’une protection juridique alors que la grande majorité d’entre eux non.

Het is dus wel degelijk mogelijk wat dit aangaat wetten te formuleren. Het betekent dat sommige werknemers in de EU wettelijke bescherming genieten, terwijl dat voor verreweg het grootste deel van hen niet geldt.


Cela montre donc clairement qu’il est possible de légiférer et que certains travailleurs européens bénéficient d’une protection juridique alors que la grande majorité d’entre eux non.

Het is dus wel degelijk mogelijk wat dit aangaat wetten te formuleren. Het betekent dat sommige werknemers in de EU wettelijke bescherming genieten, terwijl dat voor verreweg het grootste deel van hen niet geldt.


Le processus a donc été extrêmement rapide, et je tiens à nouveau à remercier toutes les personnes qui y ont contribué, car cela montre que la machine fonctionne.

In dat opzicht is dit dus opmerkelijk snel gegaan en ik bedank nogmaals alle betrokkenen omdat hieruit blijkt dat het systeem werkt.


Cependant, cela montre également que l’Union européenne doit souvent intervenir sur des questions de politiques étrangères, et donc se dresser contre les Américains ou les Russes.

Hieruit blijkt echter ook dat de Europese Unie bij kwesties op het gebied van haar buitenlandse beleid vaak wordt opgejaagd, zodat wij tegen de Amerikanen en Russen worden uitgespeeld.


Nous sommes donc sur la bonne voie, mais, comme le montre cette étude non scientifique de Test-Achat, cela peut encore être amélioré.

We zijn dus op de goede weg maar zoals dit niet-wetenschappelijk onderzoek van Test-Aankoop ook aangeeft, is er nog ruimte voor verbetering.




D'autres ont cherché : cela montre donc     cela     cela montre     prévus et donc     commande et donc     coopération est donc     car cela     car cela montre     processus a donc     donc     comme le montre     nous sommes donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela montre donc ->

Date index: 2025-01-18
w