Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela nous ait progressivement » (Français → Néerlandais) :

Nous demandons d'examiner les objectifs suivants: l'empêchement du transfert d'activités financières à des sociétés échappant au cadre réglementé au niveau européen; et, là où cela n'est pas possible, veiller à ce qu'une crise survenant en dehors de ce cadre réglementé n'ait qu'un impact minimal sur le secteur financier régulier et sur l'économie.

Wij vragen dat de volgende doelstellingen worden onderzocht : het tegengaan van het verschuiven van financiële activiteiten naar vennootschappen buiten het gereguleerde kader op Europees niveau; en, waar dit niet kan, erover waken dat de impact van een crisis buiten de grenzen van dit gereguleerd kader een minimale impact heeft op de reguliere financiële sector en de economie.


Le fait qu'il y ait d'autres candidats nous paraît compréhensible et acceptable, mais cela ne peut se faire au détriment des zones locales.

Dat er ook andere gegadigden zijn, lijkt ons begrijpelijk en ook aanvaardbaar, maar dat mag niet gebeuren ten koste van de lokale zones.


Monsieur le Commissaire, nous saluons le fait que la Commission ait compris cela et ait repris la politique industrielle de l’Union.

Wij zijn blij, mijnheer de commissaris, dat de Commissie dat ook zo ziet en voor de Unie het industriebeleid nieuw leven heeft ingeblazen.


Nous regrettons cependant que cela n’ait pas pu avoir lieu sans pertes de vies humaines.

We betreuren evenwel dat dit niet zonder verlies van mensenlevens is gegaan.


Il faut se rappeler que les centrales nucléaires italiennes ont été fermées à la suite d’un référendum d’abrogation en 1987, peut-être à juste titre, bien que cela nous ait progressivement mis dans une situation de dépendance par rapport aux sources d’énergie étrangères.

Het is belangrijk om ons te herinneren dat de kerncentrales in Italië in 1987 gesloten werden na een herroepingsreferendum. Dit was mogelijk terecht, maar het heeft ons wel langzamerhand afhankelijk gemaakt van buitenlandse energiebronnen.


8. souligne que l'accord de libre-échange en cours de négociation entre l'Union européenne et la Corée revêt une importance particulière pour le secteur automobile en Europe; demande que la Commission élabore une stratégie visant à supprimer progressivement les droits à l'importation dans l'Union, tout en prévoyant des sauvegardes, et recommande par conséquent que les autorités coréennes éliminent parallèlement leurs barrières non tarifaires; souligne qu'il est important de procéder à une évaluation d'impact avant qu'un accord bil ...[+++]

8. benadrukt dat de vrijhandelsovereenkomst waarover momenteel wordt onderhandeld tussen de EU en Korea van bijzonder belang is voor de automobielsector in Europa; verlangt dat de Commissie een strategie van geleidelijke opheffing van de beveiligde EU-importtarieven overweegt en beveelt derhalve aan dat deze gekoppeld wordt aan de opheffing van niet-tarifaire belemmeringen van Koreaanse zijde; benadrukt hoe belangrijk het is dat een effectbeoordeling wordt verricht alvorens een bilaterale overeenkomst wordt overwogen, en betreurt he ...[+++]


Les Libéraux et les Démocrates saluent également vos efforts pour tenter de parvenir à un accord sur la clause passerelle de l’article 42 et nous regrettons que cela n’ait pas abouti au sommet de Lahti. Toutefois, nous sommes en désaccord avec le point 3 des conclusions de la présidence, qui indique que l’Union fait «le meilleur usage des possibilités offertes par les Traités existants pour obtenir des résultats concrets».

De Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa verwelkomt eveneens uw inspanningen om overeenstemming te bereiken over het gebruik van de passerelleclausule, artikel 42 van het Verdrag, en we betreuren het dat dit niet is gelukt tijdens de top van Lahti. Daarom stemmen we echter niet in met punt 3 van de Conclusies van het voorzitterschap, waarin staat dat de Unie “optimaal gebruik [maakt] van de in de huidige verdragen geboden mogelijkheden om concrete resultaten te bereiken”.


Même si une modification législative s'impose, nous avons affaire en l'occurrence au classique effet d'annonce et nous pourrons encore apporter la modification nécessaire en janvier ou février sans que cela n'ait d'incidence sur le contribuable.

Maar zelfs indien er toch nog een wetswijziging nodig zou hebben we hier te maken met het klassieke announcement effect en kunnen we in januari of februari, zonder enig effect voor de belastingplichtige, nog een wijziging aanbrengen.


Pour conclure, même si cela ne réjouit pas mon collègue Moureaux, il est primordial que nous luttions tous ensemble, y compris ceux qui sont au pouvoir à Bruxelles, pour qu'il y ait davantage de respect mutuel.

Ik besluit. Ook al was collega Moureaux er niet gelukkig mee, voor mij is het essentieel dat we met z'n allen, ook degenen die macht hebben in Brussel, vechten voor meer respect voor elkaar.


Nous avons analysé les quinze parties de ce projet de loi et tous les domaines qui feront l'objet d'une une révision de la Constitution, sans que cela ait été prévu à la fin de la précédente législature.

Wij hebben een analyse gemaakt van de vijftien onderdelen van dit wetsontwerp en van alle domeinen waarin de Grondwet zal worden herzien, zonder dat dit op het einde van de vorige legislatuur was gepland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous ait progressivement ->

Date index: 2021-02-13
w