Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela nous empêche évidemment " (Frans → Nederlands) :

2. Cela n'empêche évidemment pas que l'administration soit tenue d'utiliser de manière efficiente les moyens disponibles.

2. Dit belet uiteraard niet dat de administratie de beschikbare middelen efficiënt dient aan te wenden.


La DGTA reste le régulateur des matières aériennes mais cela n'empêche bien évidemment pas la collaboration avec d'autres départements.

Het DGLV blijft de regulator van de luchtvaartzaken, maar dat belet uiteraard niet dat er met andere departementen samengewerkt wordt.


Évidemment, cela respecte la norme européenne qui est de 48 heures mais dans une pays comme le nôtre, il me parait intéressant de se pencher sur le sujet et d'essayer de réduire ce délai d'autant plus que beaucoup font mieux que nous.

Uiteraard houdt men zich hiermee keurig aan de Europese norm van 48 uur, maar in het land als het onze zou men zich misschien moeten bezinnen op manieren om die termijn in te korten, temeer daar men het in vele landen beter doet.


Cela n’empêche évidemment pas chaque pays européen de développer de la même façon ses propres règles pour le transfert des dites retraites.

Deze regels voorzien ook in een limiet voor de kosten die de pensioenfondsen in rekening kunnen brengen bij overdracht. Uiteraard staat de individuele EU-landen niets in de weg om op dezelfde wijze regels voor de overdracht van pensioenen te ontwikkelen.


Cela ne signifie évidemment pas que nous ne puissions pas nous améliorer, mais il reste à voir si la situation des États membres est tellement meilleure que celle de l’UE dans son ensemble.

Dat betekent vanzelfsprekend niet dat we het niet beter kunnen doen, maar het valt nog te bezien of de situatie in de lidstaten echt zo aanzienlijk veel beter is dan in de EU.


Cela n'empêche évidemment pas la partie défenderesse de faire parvenir les pièces par la voie ordinaire (par recommandé) au Conseil.

Uiteraard belet niets dat de verwerende partij haar stukken via de gemene wijze (aangetekend) bezorgd aan de Raad.


Mais cela nécessite bien évidemment que l’Irlande nous indique et indique aux autres pays précisément quelles inquiétudes ont été exprimées, qu’elle élabore une liste de revendications, à laquelle nous pourrons ensuite répondre ou qui nous servira à tout le moins de base de négociation.

Maar daarvoor is het natuurlijk wel nodig dat Ierland ons, de andere landen, precies vertelt welke bezorgdheden er zijn geuit en een lijst opstelt van eisen, waarop wij vervolgens kunnen reageren, of waar we op zijn minst over kunnen onderhandelen.


Cela n’est évidemment pas très surprenant compte tenu du fait que, comme nous le savons, des incidents graves concernant des activistes qui se battent au nom des droits de la minorité mari sont survenus régulièrement entre 2001 et 2005 et que pas un seul agresseur n’est encore passé devant la justice.

Dat hoeft natuurlijk niet te verbazen, gezien het welbekende feit dat er tussen 2001 en 2005 regelmatig ernstige misdrijven zijn gepleegd tegen activisten die zich inzetten voor de rechten van de Mari-minderheid, zonder dat er ooit een van de daders opgepakt is.


La réalité de la migration varie en fonction des États membres et toute décision concernant cette politique devrait prendre en considération la souveraineté de chaque pays, même si cela ne doit évidemment pas empêcher une coopération entre les États membres dans ce domaine.

Migratie verschilt per land, en bij elk besluit op dit beleidsgebied moet rekening worden gehouden met de soevereiniteit van de afzonderlijke staten.


Cela n'empêche évidemment pas que le Centre, à demande du public, donne des informations, selon les renseignements dont il dispose, sur les aspects nuisibles des organisations philosophiques ou religieuses ni qu'il procure des informations sur les activités des organisations qu'il considère comme nuisibles.

Dit belet evenwel niet dat het Centrum op vraag van het publiek informatie verschaft over de, naar haar kennis, schadelijke aspecten van het [lees : de] levensbeschouwelijke of religieuze organisaties en evenmin dat het informatie verschaft over de activiteiten van de organisaties die het als schadelijk beschouwt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous empêche évidemment ->

Date index: 2021-12-22
w