Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela nous rappelle tristement » (Français → Néerlandais) :

Monsieur le Ministre, cela nous rappelle tristement d'autres incidents survenus sur des zones en chantier.

Dat herinnert ons aan andere jammerlijke incidenten die zich hebben voorgedaan in zones waar werken aan de gang zijn.


Cela me donne l'occasion de rappeler mon analyse et ma stratégie quant à ces projets pharaoniques de gares et aux futures demandes qui pourraient nous être adressées.

Dit biedt mij de gelegenheid om te herhalen wat mijn analyse en mijn strategie zijn tegenover die megalomane stationsprojecten en de toekomstige aanvragen die ons zouden kunnen worden voorgelegd.


Face à cela, le secrétaire d'État tient également à rappeler que nous disposons en Belgique d'un bon système de protection sociale qui limite les effets de la pauvreté sur les citoyens de notre pays.

Daartegenover staat dat wij volgens de staatssecretaris in België over een degelijk stelsel van sociale zekerheid beschikken, dat de gevolgen van armoede voor de burgers in ons land verzacht.


Je rappelle que notre préférence va à la suppression pure et simple de l'article 28 dans la mesure où l'article 458 du Code pénal nous permet parfaitement de prévenir les autorités judiciaires dans le cas où cela s'avère nécessaire.

Zoals gezegd gaat onze voorkeur uit naar de opheffing zonder meer van artikel 28. Volgens artikel 458 van het Strafwetboek is het namelijk perfect mogelijk de gerechtelijke autoriteiten op de hoogte te brengen indien nodig.


– (EN) Monsieur le Commissaire, j’entends ce que vous nous dites, mais cela me rappelle la controverse à propos du bœuf brésilien. À l’époque, pendant des mois, la Commission s’est tenue à l’endroit même où vous vous trouvez aujourd’hui et nous a assuré que tout allait bien avant de devoir finalement imposer une interdiction d’importation.

– (EN) Commissaris, ik begrijp uw verhaal, maar het doet erg veel denken aan de controverse rondom Braziliaans rundvlees, toen de Commissie ons maandenlang, vanuit de positie die u nu inneemt, verzekerde dat alles goed zat, maar zich uiteindelijk genoodzaakt zag om een embargo in te stellen.


invite la Commission à organiser, là où cela est nécessaire, des tables rondes sectorielles pour parvenir à un travail en commun de tous les acteurs d'un marché donné, afin de favoriser la relance d'une véritable politique industrielle européenne ainsi que l'innovation et la création d'emplois; rappelle que, dans cet effort, nous ne devons pas perdre de vue nos engagements en matière de changement climatique et le potentiel de certaines technologies vertes; estime que le ...[+++]

verzoekt de Commissie om, waar dat nodig is, sectorale rondetafelfora te organiseren, zodat alle belanghebbenden in een bepaalde marktsector kunnen samenwerken met het oog op de herlancering van een effectief Europees industriebeleid, alsmede ter bevordering van innovatie en het scheppen van banen; herinnert eraan dat we daarbij onze verplichtingen met betrekking tot de klimaatverandering en het potentieel van bepaalde groene technologieën niet mogen vergeten; is van mening dat de begroting van de EU beter moet worden gebruikt, zodat deze een echte katalysator wordt voor het geheel van nationale inspanningen in de domeinen onderzoek en ...[+++]


En troisième lieu, j’estime que, d’une manière générale, les Balkans occidentaux nous rappellent tristement les faiblesses de notre politique étrangère et de sécurité commune.

Mijn derde punt is dat ik van mening ben dat de Westelijke Balkan veelal op pijnlijke wijze herinnert aan de zwakke punten van ons gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid.


- (EN) Monsieur le Président, cette dernière intervention nous rappelle tristement que le fanatisme est toujours vivant, même dans certaines parties de l’Union.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, helaas herinnert de laatste spreekbeurt ons eraan dat kwezelarij nog steeds hoogtij viert in bepaalde delen van de Unie.


À cet effet, je désire attirer l'attention du ministre et de mes collègues sur le fait que le deuxième bataillon se rendra au Kosovo sans chars Léopard pour cause de « difficultés logistiques » et avec un contingent dont les effectifs seront réduits d'un quart - cela nous rappelle des choses - en compensation du détachement que nous nous sommes engagés à envoyer en Afghanistan.

Het Tweede Bataljon zal wegens " logistieke moeilijkheden" zonder Leopardtanks naar Kosovo worden gestuurd en het contigent wordt met 25% ingekrompen als compensatie voor een detachement dat naar Afghanistan zal worden gestuurd.


C'est pour cela qu'aujourd'hui, pendant ces mouvements de libération nationale où les peuples aspirent à une plus grande liberté, nous devons leur rappeler que les valeurs de la Déclaration universelle des droits de l'homme s'imposent à eux aussi et qu'ils devront intégrer ces valeurs de respect mutuel, de respect des minorités religieuses et de toutes les opinions philosophiques dans leur nouvelle constitution et l'approche de leur propre avenir.

Daarom moeten we de nationale bevrijdingsbewegingen van volkeren die streven naar meer vrijheid, erop wijzen dat de waarden van de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens ook voor hen gelden en dat ze die waarden van wederzijds respect, respect voor de religieuze minderheden en voor alle filosofische opvattingen in hun nieuwe grondwet en in de aanpak van hun toekomst moeten opnemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous rappelle tristement ->

Date index: 2022-12-17
w