Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela pourra vous sembler » (Français → Néerlandais) :

6. a) Quand selon vous le parquet pourra-t-il commencer à traiter les nouvelles traces ADN? b) Combien de temps cela prendra-t-il?

6. a) Op welke termijn denkt u dat het parket zal kunnen starten met de verwerking van de nieuwe sporen? b) Hoeveel tijd zal dit in beslag nemen?


3. Pourriez-vous communiquer si une modification substantielle de la transaction pénale étendue pourra avoir lieu si les résultats de son évaluation l'indiquent, et ce quand bien même cela impliquerait une remise en cause de son fondement?

3. Komt er een grondige herziening van de uitgebreide minnelijke schikking indien de resultaten van de evaluatie aantonen dat zulks aangewezen is, zelfs indien dat zou betekenen dat de grondslag ervan opnieuw ter discussie wordt gesteld?


Je voudrais vous rappeler, Mesdames et Messieurs, bien que cela puisse sembler évident, que la solidarité intérieure implique qu’il soit possible que le gaz soit acheminé facilement à travers l’Union, sans rencontrer d’obstacles techniques ou contractuels et, surtout, au moyen d’interconnexions transfrontalières qui, pour l’instant, sont loin d’être optimales.

Ik zou u eraan willen herinneren, dames en heren, ook al lijkt dat vanzelfsprekend, dat de interne solidariteit vereist dat gas gemakkelijk door de hele Unie kan worden verplaatst, zonder technische of contractuele belemmeringen, en vooral door middel van grensoverschrijdende interconnecties, die thans nog allesbehalve optimaal zijn.


Cela peut sembler très technique à beaucoup d’autres députés, mais je peux vous garantir que cela a été bien étudié et bien préparé par nous en commission des affaires économiques et monétaires.

Voor veel andere leden van het Parlement ziet het er misschien allemaal erg technisch uit, maar ik kan u verzekeren dat deze voorstellen doordacht zijn en goed door ons zijn voorbereid in de Commissie economische en monetaire zaken.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, cela pourra vous sembler incroyable ou peut-être tout simplement une coïncidence, mais hier soir encore, j'ai reçu une déclaration, de la part des autorités kurdes, annonçant la poursuite de la lutte armée.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, waarde collega's, het lijkt ongeloofwaardig of misschien alleen maar een samenloop van omstandigheden, maar ik heb pas gisteren een verklaring gekregen van de Koerdische autoriteiten dat de gewapende strijd wordt voortgezet.


Je regrette que cela puisse sembler un peu présomptueux de ma part, mais faites, s’il vous plaît, cette comparaison et nous en reparlerons.

Het spijt mij dat dit misschien enigszins aanmatigend overkomt, maar ik verzoek u deze vergelijking te maken, en dan praten wij verder.


Cela peut sembler se situer dans un avenir lointain pour certains d'entre vous, mais si l'on se place dans une perspective historique, nous n'en sommes pas si loin.

Sommigen onder u vinden dat waarschijnlijk verre toekomstmuziek, maar dat is, vanuit historisch oogpunt, te pessimistisch.


De ce point de vue, je dois vous dire que, lorsque vous vous engagez en faveur d'une union politique - et nous sommes favorables à cette union politique - cela ne pourra se faire si elle n'est pas fondée sur notre modèle social, sur ce qui constitue notre originalité et notre capacité de mieux réguler les affaires de ce monde.

Daarom kunt u zich alleen voor een politieke unie inzetten - een politieke unie die wij overigens steunen - als die op ons sociale model is gebaseerd, een model dat een uiting vormt van onze originaliteit en ons vermogen om de zaken in deze wereld beter te regelen.


Même si cela peut sembler une contrainte coûteuse, je crois que l'on ne pourra faire l'économie d'une période de double indication des prix dans le commerce de détail et pour l'ensemble des créances et dettes entre professionnels et particuliers (souches, factures, obligations de remboursement dans les crédits hypothécaires et les crédits à la consommation, extraits de comptes bancaires, primes d'assurances, montants assurés, plafonds de dédommagement, .).

Zelfs als dit overkomt als een dure opdracht, toch meen ik dat niet zal kunnen worden voorbijgegaan aan een periode met een dubbele prijsaanduiding in de detailhandel en voor alle vorderingen en schulden tussen professionelen en particulieren (ontvangstbewijzen, facturen, verplichte terugbetalingen van hypothecaire en consumentenkredieten, rekeninguitreksels, verzekeringspremies, verzekerde bedragen, schadeplafonds, .).


Ils ne séjournent dans le deuxième hôpital que pendant quelques heures. a) Pouvez-vous confirmer que les prestations médicales fournies dans le deuxième hôpital seront inscrites sur le compte du premier hôpital où le patient était hospitalisé et qu'elles seront donc imputées à la consommation médicale de celui-ci ? b) Cela signifie-t-il, le cas échéant, qu'un hôpital qui renvoie un patient vers un autre hôpital pourra être sanctionné, dans le cadre du système des montants de référence, pour des prestations effectuées dans le second ét ...[+++]

Het verblijf in het tweede ziekenhuis duurt meestal niet meer dan enkele uren. a) Kan u bevestigen dat de medische verstrekkingen die in het tweede ziekenhuis gebeuren opgenomen worden in de berekeningen van het eerste ziekenhuis waar de patiënt werd opgenomen en ze dus meeverrekend zitten in de medische consumptie van het verwijzende ziekenhuis? b) Betekent dit in voorkomend geval dat een verwijzend ziekenhuis binnen het systeem van de referentiebedragen kan gepenaliseerd worden voor prestaties die in een ander ziekenhuis plaatsvonden?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela pourra vous sembler ->

Date index: 2023-02-22
w