Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celle qui nous accueille aujourd » (Français → Néerlandais) :

Nous présentons aujourd'hui des idées pragmatiques afin d'avancer en parallèle sur la voie du partage des risques et celle de la réduction de ces derniers.

Vandaag presenteren we pragmatische ideeën om tegelijkertijd werk te maken van risicodeling en risicobeperking.


M Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, s'est exprimée en ces termes: «Le forum d'aujourd'hui est un signe de l'engagement que nous avons pris d'unir nos forces à celles des employeurs.

Marianne Thyssen, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit: "Het forum is een teken dat we onze krachten willen bundelen met de werkgevers.


Pour des régions comme celle qui nous accueille aujourd’hui, ici à Strasbourg et en Alsace plus généralement, le fait de se trouver en zone frontalière ne signifie plus être limité par les frontières.

In gebieden als de regio waarin we ons nu bevinden, hier in Straatsburg en in de Elzas in het algemeen, staat wonen bij een grens niet langer gelijk aan leven in een strikt afgebakend gebied, en de voordelen strekken zich uit tot ver buiten deze grensgebieden.


2. Où en sommes-nous aujourd'hui dans la mise à niveau de la législation belge, en particulier celle liée à l'accord sectoriel?

2. Wat is de huidige stand van zaken met betrekking tot de aanpassing van de Belgische wetgeving, meer bepaald voor de bepalingen die enkel omgezet werden in een sectoraal akkoord?


Vu la crise de l'asile que nous connaissons, notre pays a augmenté de manière considérable son réseau d'accueil passant de 17.000 places en juin à plus de 35.000 aujourd'hui.

In het licht van de huidige asielcrisis heeft België zijn opvangnetwerk aanzienlijk uitgebreid, van 17.000 opvangplaatsen in juni tot meer dan 35.000 nu.


Compte tenu de cette durée, la question n'est pas de savoir si une restructuration de l'actionnariat d'un exploitant nucléaire aura lieu ou quand celle-ci aura lieu mais plutôt, que devons-nous faire aujourd'hui pour nous assurer que ces provisions resteront toujours disponibles, quelle que soit la structure juridique future de ces exploitants, afin de protéger les intérêts de l'Etat et donc de tous les citoyens.

Gezien deze tijdsspanne, is de vraag niet of een herstructurering van het aandeelhouderschap van een nucleaire exploitant zal plaatsvinden of wanneer deze zal gebeuren, maar wat moeten we nu doen om ervoor te zorgen dat deze voorzieningen altijd zullen beschikbaar blijven, ongeacht de toekomstige juridische structuur van deze exploitanten, om op die wijze de belangen van de Staat en dus van alle burgers te beschermen.


Chaque crise, chaque étape comme celle que nous vivons aujourd’hui, nous offre également la possibilité de nous améliorer, de réfléchir aux raisons qui nous ont conduits à cette situation, de corriger les erreurs commises, d’évoluer et, dès lors, d’apporter les changements nécessaires.

Elke crisis, elk stadium zoals waarin we nu verkeren, is ook een kans om te verbeteren, bij ons zelf te raden gaan over wat de oorzaken zijn geweest dat ons in deze situatie gebracht heeft, de gemaakte fouten te corrigeren, te ontwikkelen, en dus de noodzakelijk wijzigingen door te voeren.


Le rapport de M. Fava contient de nombreuses critiques à l’encontre des États-Unis, mais nous devons réaliser que nous avons besoin d’une coopération encore plus étroite entre l’Union européenne et les États-Unis que celle que nous avons aujourd’hui, qu’il est nécessaire que les États-Unis et l’Europe entreprennent une action commune unitaire contre les causes idéologiques du terrorisme, et que nous avons besoin de plus d’échanges d’informations, basés sur la confiance mutuelle.

Het verslag van de heer Fava is erg kritisch ten opzichte van de Verenigde Staten, maar we moeten ons realiseren dat de samenwerking tussen de Europese Unie en de VS nóg nauwer moet worden dan nu al het geval is, dat de VS en Europa gezamenlijk actie moeten ondernemen om iets te doen aan de ideologische oorzaken van terrorisme en dat er een op wederzijds vertrouwen gebaseerde nauwere uitwisseling van informatie moet komen.


Le rapport de M. Fava contient de nombreuses critiques à l’encontre des États-Unis, mais nous devons réaliser que nous avons besoin d’une coopération encore plus étroite entre l’Union européenne et les États-Unis que celle que nous avons aujourd’hui, qu’il est nécessaire que les États-Unis et l’Europe entreprennent une action commune unitaire contre les causes idéologiques du terrorisme, et que nous avons besoin de plus d’échanges d’informations, basés sur la confiance mutuelle.

Het verslag van de heer Fava is erg kritisch ten opzichte van de Verenigde Staten, maar we moeten ons realiseren dat de samenwerking tussen de Europese Unie en de VS nóg nauwer moet worden dan nu al het geval is, dat de VS en Europa gezamenlijk actie moeten ondernemen om iets te doen aan de ideologische oorzaken van terrorisme en dat er een op wederzijds vertrouwen gebaseerde nauwere uitwisseling van informatie moet komen.


Aucun d’entre nous - et certainement pas les membres de mon groupe - ne désire revivre une guerre froide avec la Russie, mais nous ne garderons pas le silence tant que des violations des droits de l’homme, comme celles auxquelles nous assistons aujourd’hui, auront lieu et entraîneront la mort de personnes qui luttent pour la liberté d’expression en Russie.

Niemand van ons - in elk geval niemand van onze fractie - wil een nieuwe Koude Oorlog met Rusland, maar we zullen niet zwijgen zolang zich dergelijke schendingen van de mensenrechten voordoen, waardoor mensen die voor de vrijheid van meningsuiting in Rusland strijden, de dood vinden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle qui nous accueille aujourd ->

Date index: 2021-03-04
w