Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle-ci seront également abordées " (Frans → Nederlands) :

Les dernières données recueillies dans le cadre de celle-ci seront également abordées dans la réponse. A. Chiffres obtenus dans le cadre de l'enquête nationale de santé. L'enquête, menée périodiquement par l'Institut Scientifique de Santé Publique (WIV-ISP), présente une série d'indicateurs relatifs à la consommation de drogues dans la population générale au cours des 12 mois précédant l'enquête (voir tableau 1).

A. De cijfers verkregen via de nationale Gezondheidsenquête die periodiek wordt uitgevoerd door het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV-ISP) presenteert een reeks van indicatoren met betrekking tot de consumptie van drugs in de algemene bevolking in de 12 maanden voorafgaand aan de enquête (Tabel 1).


Lorsque la situation le justifie, ces rapports font état de la problématique de l'homophobie; celle-ci est également abordée dans le cadre de consultations politiques avec le pays partenaire – de préférence dans une démarche conjointe avec d'autres donateurs, ce qui permet d'en accroître l'impact.

Daar waar dit relevant is, komt de problematiek van homofobie aan bod in de rapportering en wordt ze aangekaart in politiek overleg met het partnerland - bij voorkeur samen met andere donoren aangezien de impact dan groter is.


Egalement en cas de modification de cette réglementation des cotisations patronales ou en cas de cotisations patronales supplémentaires, celles-ci seront prises en charge par le fonds.

Ook in geval van wijziging van deze regeling van werkgeversbijdragen of in geval van bijkomende werkgeversbijdragen, zullen deze ten laste worden genomen door het fonds.


Et comme j'ai déjà évoqué dans ma note de politique, je déterminerai cette année, en collaboration et en consultation avec mon collègue le ministre de la Fonction publique, des lacunes et la façon dont celles-ci seront abordées.

En zoals ik reeds in mijn beleidsnota heb vermeld, zal ik dit jaar in samenwerking en in overleg met mijn collega-minister van Ambtenarenzaken nagaan waar zich nog lacunes bevinden en hoe deze verder kunnen worden aangepakt.


2. Pouvez-vous indiquer si les technologies utilisées et mises à disposition des services de police belges dans le cadre des attentats du 22 mars 2016 seront prochainement utilisés au sein même des services de police belges ou si celles-ci seront mises en oeuvre dans le cadre de sous-traitance notamment avec des sociétés privées, comme le fait le FBI?

2. Zullen de gebruikte technologieën die in het kader van de aanslagen van 22 maart 2016 ter beschikking werden gesteld van de Belgische politiediensten, eerlang door de Belgische politiediensten zelf gebruikt worden, of zal het gebruik ervan uitbesteed worden aan privéondernemingen, zoals dat bij de FBI gebruikelijk is?


2. Comme décrit ci-dessus, je partage vos inquiétudes, mais estime que celles-ci peuvent être abordées sur la base des textes votés.

2. Zoals hierboven beschreven, deel ik uw bezorgdheden, maar vind ik dat deze aangepakt kunnen worden op basis van de gestemde teksten.


Ces questions seront également abordées dans le cadre de l'évaluation des titres-repas électroniques.

Die vraagstukken zullen ook worden behandeld in het kader van de evaluatie van de elektronische maaltijdcheques.


La coordination de la politique économique sera intégrée le plus efficacement possible et les problématiques structurelles seront également abordées.

Ten slotte zal de coördinatie van het economisch beleid zo doelmatig mogelijk opgevat worden waarbij ook structurele vraagstukken aangesneden zullen worden.


Dans le cadre du dialogue politique avec la Russie, les questions de la stabilisation de la situation dans le Caucase et du renforcement de l'État de droit seront également abordées.

In de politieke dialoog met Rusland zullen ook de stabilisering van de situatie in de Kaukasus en de versterking van de rechtstaat aan bod komen.


La coordination de la politique économique sera intégrée le plus efficacement possible et les problématiques structurelles seront également abordées.

Ten slotte zal de coördinatie van het economisch beleid zo doelmatig mogelijk opgevat worden waarbij ook structurele vraagstukken aangesneden zullen worden.


w