Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles-ci devaient indiquer » (Français → Néerlandais) :

FAMIFED impose la rectification des écritures comptables passées par les caisses d'allocations familiales agréées lorsque celles-ci ont imputé des montants de prestations familiales indues à charge des entités fédérées: 1° alors que celles-ci devaient être imputées à charge de leur fonds de réserve en application de l'article 91, § 4, 2° ; 2° en dehors des hypothèses visées à l'article 91/3.

FAMIFED legt de rechtzetting op van de boekingen van de erkende vrije kinderbijslagfondsen wanneer die onverschuldigde gezinsbijslag aanrekenden ten laste van de deelentiteiten: 1° wanneer die moest aangerekend worden ten laste van hun reservefonds op basis van artikel 91, § 4, 2° ; 2° in andere gevallen dan die bedoeld in artikel 91/3.


Celles-ci devaient ensuite être transmises au Bureau et à la CRM, qui devaient ensuite aviser la ministre des suites à donner au dossier.

Van zodra deze besluiten beschikbaar zouden zijn, zouden deze aan het Bureau en aan de CTG worden doorgegeven, die de minister vervolgens zou adviseren over de gevolgen te geven aan het dossier.


Par épave protégée ou débris d'épave protégée, il sera examiné quelles mesures de protection sont d'application Voici quelques exemples de mesures de protection: - signaler les plongées sur ces épaves; - interdire l'enlèvement d'éléments à proximité de l'épave; - imposer aux autres activités à proximité de l'épave de mettre tout en oeuvre pour ne pas endommager celle-ci; - faire indiquer les épaves protégées sur les cartes marines ad hoc; - signaler les épaves protégées via les Messages aux Marins.

Per beschermd wrak of los onderdeel van een scheepswrak zal dan bekeken worden welke van deze beschermingsmaatregelen van toepassing zijn. Enkele voorbeelden van algemene beschermingsmaatregelen kunnen zijn: - het melden van het duiken op deze wrakken; - het verbod op het weghalen van onderdelen in de buurt van het wrak; - andere activiteiten in de buurt van het wrak moeten alle inspanningen leveren om geen schade toe te brengen aan het wrak; - het laten aanduiden van beschermde wrakken op de daartoe bedoelde zeekaarten; - het bekendmaken van beschermde wrakken via Berichten aan Zeevarenden.


La présence d'un ministre de l'Agriculture fédéral permettait un arbitrage entre les régions et celles-ci devaient en tenir compte pour que le processus de décision européen puisse aboutir dans un sens correspondant au maximum aux intérêts des agriculteurs belges.

De federale minister van Landbouw kon als een soort scheidsrechter optreden tussen de gewesten en deze moesten daarmee rekening houden opdat de resultaten van het Europese besluitvormingsproces zoveel mogelijk aansloten bij de belangen van de Belgische landbouwers.


Vu la nature des modifications engendrées par la loi-réforme de l'Impôt des personnes physiques et les délais dans lesquels celles-ci devaient être traduites dans les programmes, le calcul mis à disposition dans Tax-on-web est en réalité une version évolutive, dont les fonctionnalités et l'exactitude s'améliorent progressivement.

Gelet op de aard van de wijzigingen die de hervormingswet aan de Personenbelasting hebben aangebracht en de tijdslimiet waarbinnen die in de programma's dienden te worden ingevoerd, is de berekening die in Tax-on-web wordt ter beschikking gesteld in werkelijkheid een evoluerende versie, waarvan de mogelijkheden en de correctheid progressief verbeteren.


Il n’est bien évidemment pas exclu que cela inciterait EUTELSAT à reconnaître que des pressions politiques chinoises – si celles-ci devaient avoir eu lieu – sont la vraie raison des difficultés en question.

Het is uiteraard niet uitgesloten dat op deze manier EUTELSAT ertoe zou kunnen worden aangezet te erkennen dat – indien dit werkelijk het geval is - Chinese politieke druk aan de grondslag ligt.


Celles-ci devaient initialement entrer en vigueur le 1 janvier 2008, date reportée au 1 janvier 2009 en raison de la période prolongée d'affaires courantes.

Dit moest aanvankelijk in werking treden op 1 januari 2008 en deze datum werd verschoven naar 1 januari 2009 wegens de verlengde periode van lopende zaken.


Lorsqu'une étude détaillée indique la présence d'une pollution orpheline, une étude de risque relative à cette pollution doit être réalisée à charge de l'exploitant du site concerné par la pollution, si celle-ci a été engendrée après le 20 janvier 2005 ou du titulaire de droits réels sur le terrain concerné par la pollution, si celle-ci a été engendrée avant le 20 janvier 2005 ou, si elle a été engendrée après le 20 janvier 2005, e ...[+++]

Indien uit het gedetailleerd onderzoek een weesverontreiniging blijkt, moet een risico-onderzoek worden uitgevoerd ten laste van de exploitant van de site betrokken bij de verontreiniging, indien zij is veroorzaakt na 20 januari 2005, of ten laste van de houder van zakelijke rechten op het terrein getroffen door de verontreiniging, indien zij is veroorzaakt vóór 20 januari 2005, of indien zij is veroorzaakt na 20 januari 2005, bij ontstentenis van een exploitant van het terrein (artikel 20, § 1).


4. Pourriez-vous me fournir un aperçu des terrains mis conventionnellement à la disposition d'administrations locales par Infrabel ou par d'autres entités du Groupe SNCB au cours des cinq dernières années? a) Pourriez-vous répartir ces données par province et par année de conclusion de la convention, en précisant la nature de celle-ci (bail, leasing, bail emphytéotique, droit de superficie, ...)? b) Pourriez-vous également indiquer par terrain le montant de la redevance annuelle et son mode de calcul (par m2, par m2 occupé, par parcel ...[+++]

4. Kan u een overzicht geven van de terreinen die de afgelopen vijf jaar door Infrabel of andere leden van de NMBS-Groep via een overeenkomst ter beschikking werden gesteld van lokale besturen? a) Graag een onderverdeling per provincie en per jaar van afsluiten van de overeenkomst, alsook de aard van de overeenkomst (huur, leasing, erfpacht, recht van opstal, ...). b) Gelieve tevens per terrein aan te geven wat de jaarlijkse vergoeding is en hoe deze wordt berekend per m2, per in gebruik genomen m2, per perceel, .). c) Gelieve tevens ...[+++]


Vu la nature des modifications engendrées par la loi-réforme de l'Impôt des personnes physiques et les délais dans lesquels celles-ci devaient être traduites dans les programmes, le calcul mis à disposition dans Tax-on-web est en réalité une version évolutive, dont les fonctionnalités et l'exactitude s'améliorent progressivement.

Gelet op de aard van de wijzigingen die de hervormingswet aan de Personenbelasting hebben aangebracht en de tijdslimiet waarbinnen die in de programma's dienden te worden ingevoerd, is de berekening die in Tax-on-web wordt ter beschikking gesteld in werkelijkheid een evoluerende versie, waarvan de mogelijkheden en de correctheid progressief verbeteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-ci devaient indiquer ->

Date index: 2022-02-17
w