Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles-ci seraient évidemment aussi obligées » (Français → Néerlandais) :

Celles-ci seraient évidemment aussi obligées de respecter ces critères de qualité.

Uiteraard moeten ook de privébanken de kwaliteitscriteria respecteren.


Celles-ci seraient évidemment aussi obligées de respecter ces critères de qualité.

Uiteraard moeten ook de privébanken de kwaliteitscriteria respecteren.


Il me revient que le bureau de poste de Salzinnes situé au 8 de la chaussée de Charleroi à 5000 Namur ne serait pas accessible aux personnes à mobilité réduite par le fait que celles-ci seraient obligées de gravir une série de marches avant de pouvoir y accéder.

Het postkantoor van Salzinnes, chaussée de Charleroi 8 te 5000 Namen zou niet toegankelijk zijn voor personen met beperkte mobiliteit. Het kantoor kan immers enkel via een aantal treden worden bereikt.


Il faut noter à cet égard que la zone de l'avenue Albert II empiète également sur le territoire des communes de Schaerbeek et de Saint-Josse-ten-Noode, si bien que celles-ci sont évidemment concernées aussi par le phénomène.

Daarbij dient te worden opgemerkt dat de zone Albert II-laan eveneens gelegen is op en raakvlakken vertoont met de gemeenten Schaarbeek en Sint-Joost-ten-Node, zodat deze uiteraard ook bij het fenomeen worden betrokken.


Les comptes mails ou les réseaux sociaux limitent aussi, généralement, la transmissibilité des données qu'ils contiennent aux héritiers via leurs conditions générales, quand bien même celles-ci ne seraient pas lues par les utilisateurs.

Over het algemeen beperken ook de e-mailaccounts of de sociale netwerken de overdracht van de gegevens waarover zij beschikken aan de erfgenamen, zulks via hun algemene voorwaarden, zelfs indien die niet zouden worden gelezen door de gebruikers.


Pour que celle-ci fonctionne bien, il faut une participation non seulement des entités fédérées qui composent la Belgique mais aussi, évidemment, du Comité des régions et du Comité économique et social.

Voor een goed functioneren van de Unie moet er betrokkenheid zijn van de deelstaten binnen België, maar het is ook vanzelfsprekend dat er een betrokkenheid moet zijn van het Comité van de Regio's en het Economisch en Sociaal Comité.


Nous savons également qu’il s’agit d’un sujet sensible et que s’il n’a pas été dûment abordé jusqu’à présent c’est non seulement à cause de l’équilibre diplomatique que les participants doivent maintenir dans des réunions telles que celles du CDH, mais évidemment aussi à cause de la politique antichrétienne poursuivie par des pays qui, s’ils ne sont pas exactement des ennemis de la chrétienté, tolèrent du moins en général des actes antichrétiens.

We hebben het dan ook niet over het verleden, maar over het heden en helaas waarschijnlijk ook over de toekomst, omdat we uit de hele wereld dagelijks zorgelijke en dramatische berichten ontvangen over agressie tegen, discriminatie van en moorden op gelovige christenen. We weten ook dat het een gevoelig thema is dat tot op heden niet adequaat is aangepakt, niet alleen vanwege het diplomatieke evenwicht dat betrokken partijen moeten behouden in vergaderingen als die van de UNHRC, maar blijkbaar ook vanwege het antichristelijke beleid van landen die weliswaar geen vijanden zijn van het christendom, maar meestal wel antichristelijke handeli ...[+++]


J’accepte volontiers les critiques, mais celles-ci seraient plus faciles à accepter si les propositions de simplification déjà présentées par la Commission aux autres institutions étaient adoptées par le Conseil et le Parlement aussi rapidement qu’elles ne sont présentées.

Ik sta altijd open voor kritiek, maar ik zou hier beter tegen kunnen als het tempo waarin de Raad en het Parlement besluiten nemen ten aanzien van de vereenvoudingvoorstellen die de Commissie reeds aan de andere instellingen heeft voorgelegd, even hoog zou zijn als waarmee de Commissie ze heeft gepresenteerd.


Il s’agit désormais de prendre en compte à leur juste valeur les impératifs de la politique industrielle de l’Union européenne, dans la mesure où le dynamisme et la compétitivité de celle‑ci sont évidemment essentiels en soi, mais aussi, dans la logique des objectifs de Lisbonne, pour répondre aux ambitions sociales, environnementales et internationales de l’Union européenne.

Wij zullen ons in de toekomst dan ook beter moeten instellen op de eisen die het industriebeleid van de Europese Unie met zich meebrengt, niet alleen omdat de dynamiek en het concurrentievermogen van de Europese industrie op zich al van essentieel belang zijn, maar ook om in de lijn van de doelstellingen van Lissabon concreter inhoud te kunnen geven aan de sociale, ecologische en internationale doelstellingen van de Europese Unie.


Je voudrais cependant souligner que mon vote favorable se veut aussi un souhait, à savoir que demain, on ait en Europe un programme pour faire circuler dans les universités non seulement les jeunes étudiants, mais aussi les retraités inscrits à l'université du troisième âge et qui seraient contents de pouvoir effectuer des échanges avec leurs condisciples des autres pays de l'Union européenne, condisciples âgés évidemment de soixante, soixan ...[+++]

Ik heb met mijn instemming echter ook een wens tot uitdrukking willen brengen. Ik hoop namelijk dat er in Europa niet alleen een programma zal zijn voor het verkeer van jonge studenten op universiteiten, maar ook een programma voor het verkeer van bejaarden die zich ingeschreven hebben op universiteiten voor mensen van de derde leeftijd. Ook zij zouden dolgraag uitwisselingen hebben met leeftijdgenoten uit andere landen van de Europese Unie, met leeftijdgenoten dus van zestig, zeventig, tachtig jaar en ouder.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-ci seraient évidemment aussi obligées ->

Date index: 2023-10-03
w