Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaines vacances restées longtemps vacantes » (Français → Néerlandais) :

3.1. L'application de l'article 101bis proposé provoquera la reprise intégrale de la procédure de nomination et de désignation pour certaines vacances restées longtemps vacantes (par définition, des places vacantes depuis le 2 août 2000 au moins).

3.1. De toepassing van het voorgestelde artikel 101bis zal voor gevolg hebben dat voor een aantal reeds lang openstaande vacatures (per definitie plaatsen minstens vacant voor 2 augustus 2000), de benoemings- en aanwijzingsprocedure in haar geheel zal moeten overgedaan worden.


Il est effectivement possible que certaines vacances soient devenues vacantes dès avant l'entrée en vigueur des articles 22 à 52 de la loi du 22 décembre 1998 (et donc aussi avant le 2 août 2000), mais que par suite de la disposition proposée, elles soient malgré tout soumises à la nouvelle procédure (telle que décrite aux articles 22 à 52 de la loi précitée).

Inderdaad is het mogelijk dat bepaalde vacatures reeds opengevallen zijn vóór de inwerkingtreding van de artikelen 22 tot 52 van de wet van 22 december 1998 (en dus ook vóór 2 augustus 2000), maar ingevolge de voorgestelde bepaling toch onderhevig zijn aan de nieuwe procedure (zoals beschreven in artikel 22 tot 52 van voormelde wet).


Il convient de signaler que les parquets peuvent disposer depuis 1986 (charte du contribuable) de leur propre corps de substituts fiscaux bien que les places en question restent longtemps vacantes dans un certain nombre de ressorts en raison d'un manque d'intérêt de la part des fiscalistes.

Het dient opgemerkt te worden dat de parketten sedert 1986 (charter van de belastingplichtige) kunnen beschikken over korpseigen fiscale substituten, al is het zo dat de desbetreffende plaatsen in een aantal ressorten lang vacant blijven wegens gebrek aan interesse vanwege de fiscalisten.


79. s'étonne que cette année encore, le Conseil propose de soumettre les dépenses administratives de toutes les institutions à des réductions linéaires; estime que, compte tenu de la spécificité de la mission et de la situation de chaque institution de l'Union, leur budget devrait être traité individuellement, et non selon un schéma identique, en tenant compte du stade de développement, des missions opérationnelles, des objectifs de gestion, des besoins en ressources humaines et des politiques immobilières de chacune d'elles; est résolument opposé à la méthode du Conseil, qui accroît uniformément les taux de ...[+++]

79. is verbaasd dat de Raad dit jaar opnieuw lineaire verlagingen voorstelt op de administratieve uitgaven voor de instellingen; wijst er nogmaals op dat de begroting van elke instelling van de Unie, vanwege hun specifieke taken en situatie, afzonderlijk moet worden behandeld zonder te streven naar algemeen toe te passen oplossingen, rekening houdend met de specifieke ontwikkelingsfase, operationele taken, beheersdoelen, personeelsbehoefte en het gebouwenbeleid van elke instelling; is het zeer oneens met de benadering van de Raad om het percentage vacatures ...[+++]


80. s'étonne que cette année encore, le Conseil propose de soumettre les dépenses administratives de toutes les institutions à des réductions linéaires; estime que, compte tenu de la spécificité de la mission et de la situation de chaque institution de l'Union, leur budget devrait être traité individuellement, et non selon un schéma identique, en tenant compte du stade de développement, des missions opérationnelles, des objectifs de gestion, des besoins en ressources humaines et des politiques immobilières de chacune d'elles; est résolument opposé à la méthode du Conseil, qui accroît uniformément les taux de ...[+++]

80. is verbaasd dat de Raad dit jaar opnieuw lineaire verlagingen voorstelt op de administratieve uitgaven voor de instellingen; wijst er nogmaals op dat de begroting van elke instelling van de Unie, vanwege hun specifieke taken en situatie, afzonderlijk moet worden behandeld zonder te streven naar algemeen toe te passen oplossingen, rekening houdend met de specifieke ontwikkelingsfase, operationele taken, beheersdoelen, personeelsbehoefte en het gebouwenbeleid van elke instelling; is het zeer oneens met de benadering van de Raad om het percentage vacatures ...[+++]


La proposition de M. Potelle vise à prendre en compte les propriétaires de chiens qui seraient en vacances pendant trois semaines: pourquoi, dès lors, ne pas étendre la période à quatre ou cinq semaines, certains partant longtemps en vacances à l'étranger ?

In zijn voorstel wil de heer Potelle rekening houden met de hondenbaasjes die gedurende drie weken met vakantie zijn : waarom de termijn dan niet meteen verlengen tot vier of vijf weken ?


Mais je suis absolument certain que les décisions qui avaient déjà été prises sont restées en vigueur pendant trop longtemps et je suis convaincu qu’elles auraient très bien pu être différentes.

Men kan echter met zekerheid stellen dat de beslissingen die al genomen waren, voor een te lange periode golden, en mijns inziens hadden er heel andere beslissingen genomen kunnen worden.


« Celui qui marque un intérêt pour la fonction vacante de greffier en chef peut même s'épargner l'effort de postuler, celui qui est intéressé par les vacances imminentes de juge de paix et de juge de paix suppléant subira certainement une concurrence très forte, voire insurmontable, de candidats potentiels qui ont réussi l'examen visé à l'article 43quinquies de la loi relative à l'emploi des ...[+++]

« Wie belang stelt in het vacant te stellen ambt van hoofdgriffier mag zich de moeite van de sollicitatie zelfs besparen, wie belang stelt in de nakende vacatures voor het ambt van vrederechter en plaatsvervangend vrederechter zal uiteraard zeer sterke, zoniet onoverkomelijke concurrentie ondervinden van eventuele kandidaten die geslaagd zijn voor het examen bedoeld in artikel 43quinquies van de gerechtstaalwet van 15 juni 1935 : de benoemende of voordragende overheid heeft er alle belang bij om, ten minste tussen gelijkwaardige kandi ...[+++]


Le Conseil des ministres affirme qu'il a existé entre les hommes et les femmes, durant la période en cause - grosso modo, les quatre dernières décennies -, une forte inégalité des chances en ce qui concerne l'accès aux professions et l'exercice de celles-ci : de nombreuses activités exercées par les travailleurs indépendants sont restées fort longtemps de jure et ensuite de facto inaccessibles ou difficilement accessibles aux femmes; les femmes occupaient des fonctions moins élevées, elles avaient moins aisément ...[+++]

De Ministerraad betoogt dat er tussen vrouwen en mannen gedurende de relevante periode - grosso modo de vier voorafgaande decennia - een sterke ongelijkheid van kansen was, wat de toegang tot en de uitoefening van beroepen betreft : heel wat door zelfstandigen uitgeoefende activiteiten zijn zeer lang eerst de jure en vervolgens de facto niet of moeilijk toegankelijk geweest voor vrouwen; vrouwen hadden minder hoge functies, zij hadden minder toegang tot beroepen die de beoefenaars ervan een hoog inkomen verschaften (vrije beroepen en het bestuur van vennootschappen), werden minder getolereerd als beoefenaars van die beroepen of hadden (vaak vanwege de familiale verantwoordelijkheden of taken) veel minder kansen om dergelijke beroepen uit te o ...[+++]


- Par le passé, certaines fonctions de juge de police, effectif ou de complément, sont en effet restées vacantes pendant un certain temps compte tenu d'un manque de candidats bilingues légaux.

- In het verleden zijn bepaalde ambten van effectieve of toegevoegde rechters in de politierechtbank te Brussel inderdaad een tijd vacant gebleven, bij gebrek aan wettelijk tweetalige kandidaten.


w