Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces actions devront bien évidemment » (Français → Néerlandais) :

Ces actions devront bien évidemment être entreprises avec les autres acteurs compétents en la matière, notamment la médecine du travail.

Die acties zullen uiteraard samen met de andere ter zake bevoegde actoren ondernomen moeten worden, voornamelijk met de arbeidsgeneeskunde.


À cette fin, les personnes qui souhaiteront participer à l'élection devront bien évidemment faire la preuve de leur qualité de juriste, mais également obtenir de leur employeur que celui-ci atteste qu'à son estime, elles remplissent les conditions précitées de l'article 4, § 1 .

Te dien einde moeten personen die wensen deel te nemen aan de verkiezing uiteraard het bewijs leveren van hun hoedanigheid van jurist, maar eveneens van hun werkgever verkrijgen dat deze verklaart dat zij volgens hem de voorwaarden vervullen van artikel 4, § 1.


À cette fin, les personnes qui souhaiteront participer à l'élection devront bien évidemment faire la preuve de leur qualité de juriste, mais également obtenir de leur employeur que celui-ci atteste qu'à son estime, elles remplissent les conditions précitées de l'article 4, § 1 .

Te dien einde moeten personen die wensen deel te nemen aan de verkiezing uiteraard het bewijs leveren van hun hoedanigheid van jurist, maar eveneens van hun werkgever verkrijgen dat deze verklaart dat zij volgens hem de voorwaarden vervullen van artikel 4, § 1.


À cette fin, les personnes qui souhaiteront participer à l'élection devront bien évidemment faire la preuve de leur qualité de juriste, mais également obtenir de leur employeur que celui-ci atteste qu'à son estime, elles remplissent les conditions précitées de l'article 4, § 1 .

Te dien einde moeten personen die wensen deel te nemen aan de verkiezing uiteraard het bewijs leveren van hun hoedanigheid van jurist, maar eveneens van hun werkgever verkrijgen dat deze verklaart dat zij volgens hem de voorwaarden vervullen van artikel 4, § 1.


Lorsque c'est le bénéficiaire de la pension ou de la rente accident du travail qui est demandeur, l'action concerne bien évidemment le droit à une pension ou à une rente.

3. Indien het de gerechtigde op een pensioen of een arbeidsongevallenrente is die de eiser is, betreft de vordering vanzelfsprekend het recht op een pensioen of op een rente.


Le plan d'action national de lutte contre la violence basée sur le genre 2015-2019 intègre la problématique des mutilations génitales féminines mais il s'agit bien évidemment de condamner plus globalement toute pratique portant atteinte au droit à l'intégrité de la personne.

Het nationaal actieplan ter bestrijding van gendergerelateerd geweld 2015-2019 omvat ook de problematiek van vrouwelijke genitale verminking maar het gaat daarbij vanzelfsprekend om de meer algemene veroordeling van elke handeling die het recht op persoonlijke integriteit aantast.


M. Warny est d'avis que les deux niveaux devront se charger des enquêtes judiciaires, étant entendu que les affaires complexes iront bien évidemment au niveau fédéral.

De heer Warny is van oordeel dat op beide niveaus aan gerechtelijke onderzoeken moet worden gewerkt, maar dat de ingewikkelde zaken vanzelfsprekend toekomen aan het federaal niveau.


Le Code de droit économique reste bien sûr notamment d'application : les règles qu'il prévoît en matière de cold calling et de communication non sollicitée, ainsi que, plus généralement, concernant les pratiques commerciales devront évidemment être respectées.

Het Wetboek van Economisch Recht blijft natuurlijk van toepassing: de regels die het bevat inzake cold calling en ongevraagde mededeling, net als, in een ruimer verband, de regels betreffende de handelspraktijken, zullen vanzelfsprekend moeten worden nageleefd.


Bien que l'administration fiscale communique chaque année de manière transparente sur les catégories qui feront l'objet d'actions de contrôle renforcées, les critères utilisés pour sélectionner les contribuables spécifiques qui devront faire l'objet d'un contrôle fiscal ne peuvent être communiqués pour des raisons évidentes.

Hoewel de fiscale administratie jaarlijks op transparante wijze communiceert over de categorieën van belastingplichtigen die het voorwerp zullen uitmaken van verscherpte controleacties, kunnen de criteria om de specifieke belastingplichtigen te selecteren die aan een controle zullen onderworpen worden, om vanzelfsprekende redenen niet gecommuniceerd worden.


Le deuxième est que cela exigera une décision et que les propositions devront être formulées par moi, et notamment à la Commission, bien évidemment, sur la mise en place d’une délégation.

Het tweede is dat er een besluit moet worden genomen en voorstellen moeten worden gedaan, door mij, uiteraard aan de Commissie, over het openen van een delegatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces actions devront bien évidemment ->

Date index: 2024-08-13
w