Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces annonces doivent plutôt » (Français → Néerlandais) :

Il importe de noter dans ce cadre que ces annonces doivent plutôt être considérées comme un engagement politique.

Het is echter belangrijk om hierbij op te merken dat deze aankondigingen eerder als een politiek engagement moeten gezien worden.


Les éléments constitutifs de la protection sociale doivent plutôt être vus et mis en oeuvre comme des facteurs qui facilitent l'entreprise indépendante.

Elementen van sociale bescherming moeten veeleer gezien worden en fungeren als een faciliterende factor voor het zelfstandig ondernemerschap.


Aucune de ces non-conformités ne remet en question le bon fonctionnement des laboratoires, elles doivent plutôt être considérées comme des points d'amélioration.

Geen van deze non-conformiteiten stelt de goede werking van de laboratoria in vraag maar moeten beschouwd worden als verbeterpunten.


Les parlements nationaux ne doivent pas former un obstacle à une bonne prise de décision européenne, ils doivent plutôt participer à une prise de décision active et démocratique.

Nationale parlementen moeten geen obstakels zijn voor goede Europese besluitvorming, maar eerder deelnemers aan een actieve en democratische besluitvorming.


De par la nature des conventions qui ont pour but de faciliter les investissements, il est difficile d'imposer des conditions supplémentaires en matière d'environnement, de clauses sociales.Ces problèmes doivent plutôt être abordés lors de la négociation d'accords multilatéraux, comme c'est le cas dans la négociation AMI.

Bij dit soort verdragen, die precies bedoeld zijn om investeringen te vergemakkelijken, kan men moeilijk bijkomende voorwaarden stellen inzake milieu, sociale clausules.Deze problemen moeten aan bod komen tijdens onderhandelingen over multilaterale overeenkomsten, zoals bijvoorbeeld in de onderhandelingen over de MOI.


Il répète que les professionnels doivent plutôt tenter de collaborer avec les autorités policiaires et judiciaires pour éviter que ce ne soient les cas les plus graves qui sortent du champ d'application des sanctions.

Hij herhaalt dat beroeps veeleer moeten proberen mee te werken met politie en gerecht, om te vermijden dat de zwaarste gevallen ongestraft blijven.


Du fait de leur affectation dans le ressort d'une cour d'appel, ces juges doivent plutôt être considérés comme des magistrats de « réserve » qui peuvent intervenir auprès d'une juridiction pour différentes raisons dont celle de remplacer un magistrat souffrant.

Door het feit dat ze ingedeeld zijn in het rechtsgebied van een hof van beroep kunnen deze magistraten veeleer beschouwd worden als « reservemagistraten » die om diverse redenen tussenbeide kunnen komen in een rechtsgebied, onder meer voor het vervangen van een zieke magistraat.


«Le recrutement à des fins d’exploitation sexuelle ne se fait pas forcément par le biais de sites explicites, mais plutôt via des sites qui recrutent pour de petits boulots, par petites annonces.

Rekrutering met het oog op seksuele uitbuiting gebeurt niet noodzakelijk via expliciete sites, maar eerder via sites met zoekertjes voor jobs.


Question n° 6-598 du 23 avril 2015 : (Question posée en néerlandais) Les touristes étrangers sont plutôt déroutés lorsqu'ils doivent acheter chez nous une carte de train, de métro ou de bus.

Vraag nr. 6-598 d.d. 23 april 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Buitenlandse toeristen raken in verwarring als ze hier een kaartje moeten kopen voor trein, metro of bus.


Le sp.a estime qu'alors que règne une grave crise économique, les autorités doivent plutôt investir dans l'économie et ne peut pas trop épargner.

De sp.a is van oordeel dat de overheid in tijden van een zware economische crisis eerder moet investeren in de economie en niet te zwaar mag besparen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces annonces doivent plutôt ->

Date index: 2021-10-02
w