Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces derniers puissent accéder " (Frans → Nederlands) :

3. Quelle est la procédure mise en place pour octroyer une habilitation aux membres du personnel de l'OE, du CGRA et du CCE afin que ces derniers puissent accéder aux informations classifiées relatives à la sécurité nationale?

3. Wat is de procedure voor de toekenning van een machtiging aan de personeelsleden van de DVZ, van het CGVS en van de RvV, zodat ze toegang kunnen hebben tot de geclassificeerde informatie met betrekking tot de nationale veiligheid?


Article 7. En ce qui concerne les services de base, l'article 44/11/3 ter § 1 de la loi sur la fonction de police prévoit qu'ils puissent accéder directement aux banques des données communes.

Artikel 7. Wat de basisdiensten betreft, bepaalt artikel 44/11/3ter, § 1 van de wet op het politieambt dat zij rechtstreeks toegang hebben tot de gemeenschappelijke gegevensbanken.


4. Les députés européens veulent que l'agence de coopération policière de l'UE Europol et l'agence de gestion des frontières Frontex puissent accéder à la base de données, sur demande et au cas par cas, pour effectuer leurs tâches.

4. De Europarlementariërs willen dat het EU-agentschap voor politionele samenwerking Europol en het agentschap voor het beheer van de operationele samenwerking aan de EU-buitengrenzen Frontex voor de uitoefening van hun taken op verzoek en afhankelijk van het geval toegang zouden krijgen tot de databank.


4. a) Envisagez-vous l'instauration de règles et de contrôles de qualité plus sévères pour éviter que des lentilles dangereuses puissent accéder au marché belge? b) Dans l'affirmative, en quoi consisteront ces règles et dans quel délai entreront-elles en vigueur?

4. a) Overweegt u strengere kwaliteitsvereisten en bijbehorende controles in te voeren opdat gevaarlijke lenzen geen ingang meer vinden in onze markt? b) Zo ja, welke vereisten zullen dit zijn en binnen welke periode zullen deze van kracht worden?


Le Federal Authentication Service (FAS) permet d'authentifier des personnes afin qu'elles puissent accéder en ligne à des applications publiques.

Via de Federal Authentication Service (FAS) worden personen geauthentiseerd zodat ze toegang kunnen krijgen tot beveiligde online overheidstoepassingen.


Un rapport publié le mois dernier (rapport 2014 de la Commission sur l’administration en ligne) montre que les gouvernements des États membres ont encore beaucoup à faire pour que les entreprises et les particuliers puissent accéder sans difficultés à des services publics en ligne, ne serait-ce que dans leur propre État membre.

Uit een vorige maand gepubliceerd verslag (Commissieverslag over e-overheid 2014) blijkt dat de regeringen van de lidstaten nog veel werk te verzetten hebben om ervoor te zorgen dat bedrijven en burgers zonder problemen toegang tot online-overheidsdiensten krijgen, zelfs binnen de eigen lidstaat.


Les autorités syriennes doivent immédiatement faire en sorte que les organisations humanitaires puissent accéder librement et sans entrave à l'ensemble du territoire syrien, afin de leur permettre d'y fournir une aide humanitaire et d'y prodiguer des soins médicaux.

De Syrische autoriteiten moeten humanitaire organisaties in alle regio's van Syrië onmiddellijke, onbelemmerde en volledige toegang verschaffen, zodat zij humanitaire hulp en medische zorg kunnen bieden.


Le principal objectif de cette initiative consiste à favoriser l'ouverture des marchés publics à l'échelon mondial et à veiller à ce que les entreprises européennes puissent accéder à ces marchés de manière équitable.

Daarbij is het met name de bedoeling dat de markten voor overheidsopdrachten wereldwijd meer worden opengesteld en dat Europese bedrijven een faire toegang krijgen tot deze markten.


Mme Margot Wallström, membre de la Commission responsable de l'environnement, a déclaré: «Il est important que les citoyens puissent accéder librement à l'information en matière d'environnement, d'autant que cette liberté devient peu à peu un droit fondamental».

Margot Wallström, als lid van de Commissie belast met milieuzaken, verklaarde dat de burger vrije toegang tot milieu-informatie moet hebben en dat dit een recht is dat steeds meer tot de grondrechten gaat behoren.


Le Conseil a salué les travaux de l'équipe de médecins légistes finlandais envoyée par l'UE et a exprimé l'espoir que les autorités de la RFY/Serbie prendront les mesures nécessaires pour que des médecins légistes internationaux puissent accéder librement et sans entraves au Kosovo et accepteront que ces experts travaillent et établissent leur rapport sans obstacle d'aucune sorte.

De Raad sprak zijn erkentelijkheid uit voor de werkzaamheden van het Finse team van forensische deskundigen van de EU en verwacht dat de autoriteiten van de FRJ/Servië de noodzakelijke stappen zullen nemen om de internationale forensische deskundigen vrije en onbelemmerde toegang tot Kosovo te garanderen en dat zij zullen aanvaarden dat deze deskundigen onafhankelijk en zonder enig beletsel of tegenwerking moeten kunnen werken en verslag moeten kunnen uitbrengen.


w