Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces derniers resteront fortement engagés " (Frans → Nederlands) :

Il importera également qu'au delà des individus et institutions qui s'engagent dans le programme SOCRATES, ce dernier puisse plus fortement qu'auparavant s'articuler avec l'ensemble des débats politiques engagés au niveau européen, dans le domaine de l'éducation.

Het is eveneens van belang dat het Socrates-programma zich niet alleen toespitst op de personen en instellingen die aan het programma deelnemen, maar dat het ook beter dan vroeger aansluiting vindt bij alle politieke debatten die op Europees niveau over onderwijs worden gevoerd.


Le Parlement et le Conseil, responsables en dernier ressort de la proportionnalité des instruments et de la simplicité de la législation, sont invités à s'engager fortement en ce sens : retour au concept de directive tel qu'il a été prévu par le traité, définition de critères communs et implication du Législateur pour la co-régulation, vote à la majorité qualifiée, conduite de la codécision, recours à l'évaluation d'impact.

Bovendien zorgt de Commissie ervoor dat de tekst van wetsvoorstellen tot het essentiële beperkt blijft. Het Parlement en de Raad, die uiteindelijk verantwoordelijk zijn voor de evenredigheid van de wetgevingsinstrumenten en de eenvoud van de wetgeving, worden met klem verzocht naar het in het Verdrag vastgestelde concept van een richtlijn terug te keren, gemeenschappelijke criteria vast te stellen, de wetgever bij de mederegulering te betrekken, bij gekwalificeerde meerderheid te stemmen, toezicht op de medebeslissingsprocedure te houden en een beroep op effectstudies te doen.


Le Conseil restera vigilant également aux côtés de la Commission et de tous les États membres et ces derniers resteront fortement engagés pour mener à bien le projet tel qu’il est prévu, en veillant à la fois à sa fiabilité technique et à son efficacité, ainsi qu’à la garantie, bien évidemment, des libertés des citoyens.

Behalve de Commissie en alle lidstaten zal ook de Raad een wakend oog op de zaak houden en de lidstaten blijven er nadrukkelijk naar streven het project zoals voorzien tot een goed einde te brengen, waarbij ze zowel toezien op de technische betrouwbaarheid als op de efficiëntie van het systeem, evenals – uiteraard – op de eerbiediging van de vrijheden van de burgers.


À long terme, il faudra toutefois engager le débat sur l'avenir des pensions des administrations locales, étant donné que le rapport de proportionnalité entre le personnel contractuel et le personnel statutaire a fortement changé ces dernières décennies.

Op lange termijn moet wel het debat worden gevoerd over de toekomst van de pensioenen van de lokale besturen vermits de verhouding tussen contractueel en statutair personeel sterk gewijzigd is de jongste decennia.


14. se félicite de la volonté des interlocuteurs russes de s'engager de manière ouverte et constructive sur les questions majeures soulevées par les représentants de l'Union européenne lors de la réunion de consultation sur les droits de l'homme le 4 mai dernier; demande que ce processus puisse bénéficier d'une contribution réelle du Parlement européen et de la Douma d'État, ainsi que de la participation des autorités russes pertinentes, y compris du ministère de la justice et du ministère de l'intérieur, et d'ONG actives dans le dom ...[+++]

14. is ingenomen met de bereidheid van de Russische Federatie om een open en constructieve dialoog aan te gaan over de belangrijkste onderwerpen die aan de orde zijn gesteld door EU-vertegenwoordigers op het mensenrechtenoverleg van 4 mei; roept op tot openstelling van dit proces voor doelmatige inbreng van het Europees Parlement, de Russische Doema, en participatie van relevante Russische autoriteiten, waaronder het Ministerie van Justitie en het Ministerie van Binnenlandse Zaken, alsmede van ngo's op het gebied van mensenrechten, o ...[+++]


2. souligne qu'il est fortement favorable à un accord de libre-échange entre l'UE et le Japon, mais n'est pas satisfait des progrès négligeables engrangés par le groupe de haut niveau ces dernières années; considère que le Japon doit prendre des engagements fermes de supprimer les obstacles non tarifaires et les obstacles aux marchés publics japonais avant l'ouverture des négociations;

2. is een groot voorstander van een vrijhandelsakkoord met Japan maar is ontevreden over de minieme vooruitgang die er de afgelopen jaren door de groep op hoog niveau geboekt is; is van oordeel dat onderhandelingen pas van start kunnen gaan als Japan duidelijke toezeggingen heeft gedaan over wegneming van niet-tarifaire handelsbelemmeringen en van moeilijkheden voor inschrijving op openbare aanbestedingen;


À cet égard, il convient de ne pas perdre de vue que les conditions de vie des femmes en milieu rural se sont fortement modifiées au cours des dernières décennies. Ce sont les femmes elles-mêmes, en tant qu'individus ou au sein de groupements, qui ont engagé et organisé ce changement.

Daarbij mag niet worden vergeten dat het dagelijks bestaan van vrouwen op het platteland de afgelopen decennia sterk is veranderd en zeer veelvormiger is geworden. Deze veranderingen hebben vrouwen zelf – als individu en via emancipatiebewegingen – bewerkstelligd en vorm gegeven.


19. Ces dernières années, l’engagement de l’UE dans les missions civiles et militaires de prévention des crises a augmenté très fortement.

19. De laatste jaren is de deelname van de EU aan civiele en militaire crisismissies sterk toegenomen.


La stratégie de maîtrise des finances publiques s'appuie sur l'engagement de continuer à respecter la plafonnement des dépenses de l'administration centrale, qui a fortement contribué à renforcer la crédibilité de l'assainissement des finances publiques au cours des dernières années, ainsi que sur l'obligation faite aux collectivités locales d'équilibrer leur budget.

De strategie van de instandhouding van gezonde overheidsfinanciën wordt geschraagd door de verbintenis de maxima te respecteren voor de uitgaven van de centrale overheid, die een belangrijke rol hebben gespeeld in de versterking van de geloofwaardigheid van solide openbare financiën in de laatste jaren, en door de beperking van een evenwichtige begroting voor de lagere overheden.


À cet égard, la stratégie de baisse du ratio des dépenses au PIB s'appuie sur l'engagement de respecter le plafonnement des dépenses de l'administration centrale, qui a fortement contribué à renforcer la crédibilité de l'assainissement des finances publiques au cours des dernières années, ainsi que sur l'obligation faite aux collectivités locales d'équilibrer leur budget.

De strategie van verlaging van de uitgavenquote wordt geschraagd door de verbintenis de maxima voor de uitgaven van de centrale overheid te respecteren, die een belangrijke rol hebben gespeeld in de verhoging van de geloofwaardigheid van solide openbare financiën in de laatste jaren, en door de beperking van een evenwichtige begroting voor de lagere overheden.


w