Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces domaines reflètent réellement » (Français → Néerlandais) :

L’écart marqué existant dans ce domaine reflète dans une large mesure des niveaux de productivité du travail très différents.

Deze grote verschillen weerspiegelen voor een groot deel de zeer uiteenlopende arbeidsproductiviteit.


Les dépenses prévues dans ce domaine reflètent plus ou moins le niveau d'instruction atteint dans chaque État membre.

De voorgestelde uitgaven voor levenslang leren weerspiegelen, in grote lijnen, het niveau van de ontwikkeling van het onderwijs in lidstaten.


89. encourage la Commission et les États membres à axer leurs campagnes d’information, lors de l’Année européenne des citoyens en 2013, sur les domaines de préoccupations liés aux droits fondés sur la citoyenneté de l’Union dans la mesure où, selon la méthode de sélection du rapport, ces domaines reflètent réellement les aspects les plus importants pour les citoyens de l’Union dans leur vie quotidienne dans le marché intérieur;

89. moedigt de Commissie en de lidstaten aan om hun voorlichtingscampagnes tijdens het Europese jaar van de burger 2013 te richten op die zorgpunten die verband houden met de rechten die voortvloeien uit het burgerschap van de EU, aangezien die zorgpunten, op grond van de selectiemethodiek die aan het verslag ten grondslag heeft gelegen, werkelijk weerspiegelen wat voor EU-burgers in hun dagelijkse leven op de interne markt het belangrijkst is;


10. encourage la Commission et les États membres à axer leurs campagnes d’information, lors de l’Année européenne des citoyens en 2013, sur les domaines de préoccupations liés aux droits fondés sur la citoyenneté de l’Union dans la mesure où, selon la méthode de sélection du rapport, ces domaines reflètent réellement les aspects les plus importants pour les citoyens de l’Union dans leur vie quotidienne dans le marché intérieur;

10. spoort de Commissie en de lidstaten aan om hun voorlichtingscampagnes tijdens het Europese jaar van de burger 2013 te richten op die zorgpunten die verband houden met de rechten die voortvloeien uit het burgerschap van de EU, aangezien die zorgpunten, op grond van de selectiemethodiek die aan het verslag ten grondslag heeft gelegen, werkelijk weerspiegelen wat voor EU burgers in hun dagelijkse leven op de interne markt het belangrijkst is;


Les périodes d'exonération d'impôt sont brèves et le caractère bilatéral des accords existants ne reflète pas la réalité d'une industrie réellement européenne.

Ontheffingsperiodes zijn te kort en het bilaterale karakter van de bestaande overeenkomsten stemt niet overeen met de realiteit van een echte Europese industrie.


Si la dégradation a pu être démontrée dans des conditions qui reflètent réellement celles de l'environnement, la substance répond donc au critère de la dégradabilité rapide.

Als de afbraak onder realistische milieuomstandigheden is aangetoond, wordt aan het criterium van „snelle afbreekbaarheid” voldaan.


– (LT) J’ai voté pour ce rapport parce que le Parlement européen demande à la Commission de garantir aussi efficacement et rapidement que possible que le plan d’action de Stockholm reflète réellement les besoins des citoyens européens, en particulier en ce qui concerne la liberté de circulation dans l’Union européenne, ainsi que les droits du travail, les besoins des entreprises et l’égalité des chances pour tous.

– (LT) Ik heb voor onderhavig verslag gestemd aangezien het Europees Parlement daarin de Commissie oproept om er zo doeltreffend en snel mogelijk voor te zorgen dat het actieplan van Stockholm daadwerkelijk is afgestemd op de behoeften van de Europese burgers, met name ten aanzien van het vrije verkeer binnen de Europese Unie, alsook ten aanzien van het arbeidsrecht, de behoeften van het bedrijfsleven en gelijke kansen voor iedereen.


La question, cependant, est de savoir si les capacités militaires des États membres de l’Union européenne reflètent réellement cet investissement, comme c’est le cas aux États-Unis.

De vraag is echter of deze investering van 200 miljard tot uiting komt in de militaire vermogens van de EU-lidstaten, zoals voor de Verenigde Staten het geval is.


Les ARN doivent faire en sorte que les tarifs d’accès reflètent les coûts réellement supportés par l’opérateur PSM, en tenant dûment compte du niveau de risque d’investissement.

De NRI’s moeten garanderen dat de toegangsprijzen in verhouding zijn tot de kosten die effectief door de SMP-exploitant worden gedragen, inclusief extra aandacht voor het niveau van het investeringsrisico.


En obligeant les entreprises coréennes à supporter le coût du travail, de la protection de l'environnement et de la sécurité des consommateurs, nous obtiendrons que les prix de leurs produits reflètent réellement les coûts de production.

Dat kan alleen als Koreaansebedrijven de totale kosten voor arbeid, milieubescherming en consumentenbeschermingopnemen in hun productiekosten,zodat de volledige productiekosten in de prijzen van hun artikelen worden weerspiegeld.


w